| Well, you look really depressed today. | Вид у тебя сегодня очень уж подавленный. |
| He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. | Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал. |
| He sounded kind of depressed. | У него был подавленный голос. |
| So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47? | То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 (автомат Калашникова)? |
| He's looking all drunk and depressed. | Весь такой подавленный и пьяный вдрабадан. |
| He says that Vita was depressed from the terminal cancer. | Он говорит, что у Вита была депрессия из-за последней стадии рака. |
| He's withdrawn, he's depressed. | О, он замкнут в себе, у него депрессия. |
| Tom Scavo was depressed, and his wife had done everything she could to cheer him up. | У Тома Скаво была депрессия, и его жена делала все, что могла, чтобы его взбодрить. |
| She can't 'cause she's depressed. | Она не может - у нее ведь депрессия! |
| Sometimes, I am going to be depressed. | Иногда у меня начинается депрессия. |
| I think he was just depressed. | Наверное, он был просто в депрессии. |
| Meghan is depressed because her husband left her and her daughter stole money to get that face tattoo. | Меган в депрессии от того, что ее бросил муж, ее дочь украла деньги, чтобы сделать себе на лице тату. |
| And anybody who's been depressed here knows what that's like. | Любой, кто был в депрессии, знает, каково это. |
| Writing a comedy show, you can't be depressed while you're doing it. | Нельзя находится в депрессии, когда пишешь комедию. |
| If you're depressed, then we must be crazy. | Если ты в депрессии, то мы тут должны быть сумасшедшими |
| She lashed out, became depressed. | Она взбесилась, впала в депрессию. |
| I get depressed, you know, this kind of thing and it's momentary, it usually hits at night. | Я впадаю в депрессию, знаете ли... и это, как правило, бывает по ночам. |
| Do you admit that you're depressed? | Ты признаешь, что впал в депрессию? |
| How does one not be depressed? | На моём месте любой бы впал в депрессию. |
| Anyway, he left. I got very depressed, drank a lot, hit on too many boys. | В общем, он ушёл, я впала в депрессию, много пила, приставала к мальчикам... пока не встретила одного мальчика. |
| I think she's a very depressed person. | Я думаю, она очень депрессивный человек. |
| He's depressed, he's needy. | Кроме того, депрессивный и отчаянно хочет любви. |
| You know what could happen if a depressed man pilots a plane? | Знаешь, что произошло бы, если депрессивный мужчина пилотировал бы самолет? |
| Savi, why are you wearing the depressed ponytail in here? | Сави, почему у тебя такой депрессивный вид? |
| "Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood." | Господи, неужели я такой мрачный и депрессивный тип... |
| Gaby called to say that you were lonely and depressed, and once I stopped laughing, I actually felt bad for you. | Габи позвонила сказать, что ты одинок и расстроен, и как только я перестал смеяться, я в действительности стал переживать из-за тебя. |
| Anyway, my actual friend Matt sounded really depressed, and he wants my help, so I'm going. | А я поеду спасать своего друга Мэтта, который сейчас очень расстроен и нуждается в моей помощи. |
| He called because he was depressed after his girlfriend left him l assured him it would pass, he'd feel better slowly but surely. | Он позвонил на телефон доверия, так как был расстроен, потому что его бросила девушка. |
| Why are you depressed? | А почему ты расстроен? |
| And that's why Will was so depressed. | И вот почему, Вилл был так сильно расстроен. |
| The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. | Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2. |
| Lastly, the depressed international prices of aluminium limited the contribution of the manufacturing sector. | И наконец, снижение международных цен на алюминий обусловило ограничение роли обрабатывающей промышленности. |
| Over the past 50 years, the use of hydrocarbons has risen considerably - but irregularly, with a downturn from 1979 to 1982, when energy costs were unusually high and economic activity was depressed. | За последние 50 лет использование углерода заметно возросло, однако этот процесс был неравномерным, и в период с 1979 по 1982 год наблюдалось его снижение при необычайно высоких расходах на энергию и в условиях спада экономической активности. |
| Some workers showed some plasma cholinesterase depression but in no case was erythrocyte cholinesterase depressed. | У некоторых работников зафиксировано определенное снижение холинэстеразы плазмы, однако ни в одном случае не наблюдалось угнетения холинэстеразы эритроцитов. |
| While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. | Снижение транспортных тарифов негативно сказалось на прибыльности транспортного сектора, но оказалось на руку экспортерам и импортерам. |
| And why would you be forever single and depressed? | И почему бы ты выл навсегда одинокий и грустный? |
| He's worried about you because you look so depressed so lately. | потому что ты такой грустный в последнее время. |
| You look depressed, Izo. | Ты что-то грустный, Идзо. |
| Misuk and I... felt we'd just get too depressed. | Мисука и я... считаем, что это будет слишком грустный разговор |
| You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? | Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером? |
| So we got two compound depressed skull fractures, - blunt force. | У него двойной вдавленный перелом черепа, удар был сильным. |
| OK, so we have several depressed fractures to the skull, blunt trauma to the head caused by multiple blows. | Итак, мы имеем вдавленный перелом черепа - тупая травма главы, вызванная многократными ударами. |
| Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck. | Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи. |
| He's got a depressed skull fracture. | У него вдавленный перелом черепа. |
| He has a severely depressed fracture of the skull. | У него вдавленный перелом черепа. |
| You know, I am too depressed to go to orientation with you. | Я слишком расстроена, чтобы идти с тобой на лекцию. |
| No, why do you always ask me if I'm depressed? | Почему ты все время спрашиваешь, расстроена ли я? |
| Why is she so depressed? | Почему она так расстроена? |
| You are depressed, aren't you? | Чего? На самом деле ты сильно расстроена, да? |
| LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER. | Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней. |
| The Government emphasized that the current depressed state of the economy and resulting socio-economic conditions posed the greatest long-term obstacles to a successful transition. | Правительство подчеркнуло, что нынешний спад в экономике и сложившиеся в результате этого социально-экономические условия являются серьезнейшими долгосрочными препятствиями на пути успешного осуществления перехода. |
| In 2010, all major economies in the ECE region registered moderate, albeit encouraging, Gross Domestic Product (GDP) growth, as compared to the severely depressed levels of growth in 2009. | З. В 2010 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был отмечен умеренный, но обнадеживающий рост валового внутреннего продукта (ВВП), тогда как в 2009 году наблюдался значительный спад темпов роста. |
| The resulting decline in commercial trade has further depressed household incomes. | Обусловленный этим спад коммерческой торговли стал причиной дальнейшего снижения доходов домашних хозяйств. |
| While the Government of New Caledonia has been actively promoting the tourism sector as a means of future economic diversification and employment, the global economic slump, combined with strong competition from other Pacific tourist destinations, has kept the industry depressed. | Правительство Новой Каледонии активно развивает сектор туризма как средство будущей экономической диверсификации и занятости, однако глобальный экономический спад в сочетании с сильной конкуренцией со стороны других туристских центров в Тихом океане способствовали сохранению застоя в этой области. |
| Since corporate activity is going down, especially in depressed automobile and construction industries, a severe downturn in developed countries' metal demand is highly probable with the falling growth forecasts. | В условиях снижения корпоративной активности, в первую очередь в переживающих спад автомобильной и строительной отраслях, резкое снижение спроса на металлы в развитых странах и прогнозируемое замедление его роста в будущем вполне могут стать реальностью. |
| Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
| if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
| No, not drunk - depressed. | Нет, не пьяный, в депресии. |
| I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. | Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен. |
| No. That was all just depressed artist talk, Roxie. | Нет, Это просто была болтовня художника в депресии, Рокси. |
| He's depressed or something. | Он в депресии или что-то вроде этого. |
| So I went to my doctor. I said, Doc, I can buy anything Iwant. But I'm not happy. I'm depressed. | Я обратился к врачу.Я сказал доктору что я могу купить все, что я хочу, но это не приносит мне счастья.Я в депресии |
| Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| The investment-GDP ratio has remained depressed, while other key macroeconomic indicators improved slowly (table 3). | Коэффициент инвестиции - ВВП остается на низком уровне, в то время как улучшение других ключевых макроэкономических показателей происходит медленно (таблица З). |
| Export earnings and government revenue will likely continue to be depressed in many developing countries. | Вероятно, что во многих развивающихся странах объем экспортных поступлений и поступлений в государственный бюджет останется на низком уровне. |
| Although there had been some progress in its implementation, only a few countries had reached the completion point and, in some of those cases, debt sustainability was still in question, particularly since the prices of primary commodities were depressed. | Хотя в деле ее реализации достигнут некоторый прогресс, лишь немногие страны достигли этапа завершения, и в случае некоторых из них вопрос о приемлемости объема долга остается открытым, особенно ввиду того, что цены на сырье находятся на низком уровне. |
| Its growth was greatly been hampered by reliance upon several primary cash crops whose prices or pricing remained depressed globally. | Экономическому росту в значительной степени препятствовала зависимость от нескольких основных товарных культур, мировые цены на которые оставались на низком уровне. |
| With the exception of limited professional occupation categories in GCC countries, the region's private sector wage level is expected to stay depressed, and wage-push inflation is not likely to take place in the region in 2013. | Согласно оценкам, в странах ССЗ уровень заработной платы в частном секторе, за исключением незначительного числа категорий высококвалифицированных специалистов, будет оставаться на низком уровне. |