Well, you look really depressed today. | Вид у тебя сегодня очень уж подавленный. |
He leaves the lecture sad and depressed. | Он покидает лекцию печальный и подавленный. |
Effectively estranged from his bandmates and deeply depressed, McCartney had begun making a series of home recordings in London during December 1969. | В декабре 1969 года фактически отделившийся от своих коллег по группе и глубоко подавленный Маккартни начал делать серию домашних записей в Лондоне. |
He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. | Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал. |
Look at me, sittin' here depressed when I'm surrounded by the happiest people in the world: writers. | Взгляните только, я сиду тут такой подавленный, окруженный самыми счастливыми людьми в мире: писателями. |
Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. | Два года ты мне обещаешь развестись, но не можешь, поскольку у твоей жены депрессия. |
I can't, I'm too depressed. | Я не могу, у меня депрессия. |
I guess you could technically say that I'm... I'm depressed. | Можно сказать, что фактически у меня депрессия. |
She was depressed, anxious about being in the room with her alleged attacker. | У нее началась депрессия, я была обеспокоена ее нахождением в одном месте с предполагаемым злоумышленником. |
Was your daughter depressed? | У вашей дочери была депрессия? |
I'm so bored I'm depressed. | Мне так скучно, я в депрессии. |
No matter how depressed, I can always read sports. | Даже в депрессии, я всегда читаю спортивные новости. |
We were both depressed. | Мы оба были в депрессии. |
I think that the not-very-sophisticated diagnosis is that I was depressed. | Думаю, не особо изысканно выражаясь, я был в депрессии. |
Because that's what normal women do when they get depressed. | Так поступают нормальные женщины в депрессии. |
But people are supposed to be depressed sometimes! | но людям иногда нужно впадать в депрессию! |
Someone catches fish, he gets depressed. | Он всегда впадает в депрессию, если у кого-то еще хороший улов. |
Kids are depressed about the future . | Молодежь впадает в депрессию по поводу будущего». |
As First Lady, she became reclusive and depressed. | Будучи Первой леди, она превратилась в затворницу и впала в депрессию. |
So, as things got worse, as we really began to hate each other, I became progressively depressed over a period of a couple of years, trying to save this marriage, which was inevitably not to be saved. | Так что когда дела пошли совсем плохо, и мы начали просто ненавидеть друг друга, я впал в депрессию, которая нарастала на протяжении двух лет. |
I think she's a very depressed person. | Я думаю, она очень депрессивный человек. |
He's depressed, he's needy. | Кроме того, депрессивный и отчаянно хочет любви. |
You're a depressed artist yourself. | Вы сами депрессивный художник. |
They were eaten by a depressed crab. | Их сожрал депрессивный краб. |
He's disinterested, depressed, self loathing it's most likely the reason his mother and I got divorced. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
Cappie's here but he's very depressed. | Кэппи тут. но он очень расстроен. |
[Narrator] And Gob was just depressed enough to do so. | А Джоб был достаточно расстроен, чтобы согласиться. |
I am surprisingly depressed by this. | Я на удивление расстроен этим. |
And I got so depressed. | Я был так расстроен. |
So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. | И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен. |
At the same time, however, many imbalances persisted, and depressed prices posed severe problems for commodity exporters. | В то же время сохраняются многие диспропорции и снижение цен создает серьезные проблемы для экспортеров сырья. |
Sub-Saharan Africa and LDCs accounted for 45 and 48 per cent of total 2005 expenditures respectively, figures which were depressed by emergency spending in countries affected by the Indian Ocean tsunami. | На долю стран Субсахарской Африки и наименее развитых стран приходилось 45 и 48 процентов от общего объема расходов в 2005 году, соответственно, однако в результате финансирования чрезвычайных операций в странах, пострадавших от цунами в Индийском океане, произошло снижение этих показателей. |
At the highest dose level of 7.5 mg/person/d, plasma cholinesterase on average was depressed by 15%, although, in some individuals, this depression was 50%. | При наивысшем уровне дозы в 7,5 мг на человека в сутки среднее снижение активности холинэстеразы плазмы составляло 15%, хотя у отдельных участников ее снижение достигало 50%. |
There were various reasons for this decrease, including depressed automobile sales caused by the appreciation of the yen, a decline in demand for electric household appliances, low demand for beverage cans due to extremely low summer temperatures, and stock adjustments. | Это объясняется различными причинами, включая сокращение объема продаж автомобилей в связи с повышением курса иены, снижение спроса на бытовые электроприборы, низкий уровень спроса на банки для напитков в связи с весьма холодным летом и меры по сокращению запасов. |
In the absence of strong policies, it is too easy to think of scary scenarios in which depressed output and troubles in the financial system feed on each other, leading to further large drops in output. | Из-за отсутствия сильной политики слишком легко поверить в пугающие сценарии, когда снижение объёмов производства и проблемы в финансовой системе усиливают друг друга, что ведёт к дальнейшему значительному снижению объёмов производства. |
Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. | Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный. |
And why would you be forever single and depressed? | И почему бы ты выл навсегда одинокий и грустный? |
You look depressed, Izo. | Ты что-то грустный, Идзо. |
A depressed Bart takes a walk past the Springfield Glen Country Club, and is hit by a golf ball. | Грустный Барт проходит мимо поля для гольфа, откуда в него попадает мяч для гольфа. |
Misuk and I... felt we'd just get too depressed. | Мисука и я... считаем, что это будет слишком грустный разговор |
There's a depressed fracture with lines radiating away from the point of impact. | Здесь вдавленный перелом с линиями, расходящимися от точки удара. |
Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck. | Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи. |
Compound depressed fracture to the temporal bone. | Сложный вдавленный перелом височной кости. |
He's got a depressed skull fracture. | У него вдавленный перелом черепа. |
The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже. |
You don't know how stubborn and depressed she was. | Вы не знаете, какая она упрямая, когда расстроена. |
You're so depressed about you and Johnny just being friends, you don't even have the energy to be you. | Ты так расстроена тем, что вы с Джонни остались просто друзьями, что у тебя даже нет сил быть самой собой. |
I can't, Mom. I'm too depressed. | Мама, я слишком расстроена. |
she is going to be depressed. | После съёмок она будет расстроена. |
You are depressed, aren't you? | Чего? На самом деле ты сильно расстроена, да? |
Depressed insurance markets have made the insurance industry less selective of those whom they insure. | Спад на страховых рынках обусловил меньшую избирательность страховщиков в отношении того, кого они страхуют; |
Such markets are often found in economically depressed areas with serious problems such as poverty, unemployment, foreign indebtedness, conversion of production and the search for alternatives to declining industries provoked by falling demand on the world market. | Такие рынки часто находятся в экономически отсталых районах с такими серьезными проблемами, как нищета, безработица, внешняя задолженность, конверсия производства и поиск альтернатив отраслям, переживающим спад в результате сокращения спроса на мировом рынке. |
The agricultural industry began to decline in the 1990s, owing to a reduced demand for wool on the world market, and remains depressed to date though there are now initial signs of wool price recovery. | В 90-х годах начался спад в сельском хозяйстве, что было обусловлено падением спроса на шерсть на мировом рынке, и эта отрасль по-прежнему находится в состоянии депрессии, хотя в настоящее время появились первые признаки роста цен на шерсть. |
The ripple effect had become a tidal wave of disruption, culminating in huge unemployment and a depressed agricultural sector, itself suffering from its inability to compete with products of industrialized countries where producers received support from Governments. | Круги на воде превра-тились в приливную разрушительную волну, в результате чего возникла огромная безработица и произошел спад производства в сельскохозяйст-венном секторе, который и так не может кон-курировать с продукцией промышленно развитых стран, в которых производители получают помощь со стороны государства. |
A number of innovative programmes that have been introduced with success include initiatives where federal and State Governments match remittances for the purpose of undertaking developmental activity in depressed regions. | К числу успешно реализованных программ относятся инициативы, в рамках которых федеральные правительства и правительства штабов задействуют денежные переводы для осуществления деятельности в целях развития в регионах, переживающих экономический спад. |
Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
No, not drunk - depressed. | Нет, не пьяный, в депресии. |
Just 'cause you're depressed doesn't mean you pick up a weapon. | Если ты в депресии, не значит что ты возьмешь оружие. |
Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
I don't want to ask this, but have you ever had reason to think he might be depressed? | Я не хочу об этом спрашивать, но у Вас когда-нибудь причина по которой вы думаете, что он в депресии? |
And she's depressed. | И она в депресии. |
Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
Although there had been some progress in its implementation, only a few countries had reached the completion point and, in some of those cases, debt sustainability was still in question, particularly since the prices of primary commodities were depressed. | Хотя в деле ее реализации достигнут некоторый прогресс, лишь немногие страны достигли этапа завершения, и в случае некоторых из них вопрос о приемлемости объема долга остается открытым, особенно ввиду того, что цены на сырье находятся на низком уровне. |
Those subsidies gave rise to production surpluses, artificially depressed and volatile world prices, and unnecessarily high costs for domestic consumers of developed countries. | Субсидии служат причиной перепроизводства, дестабилизируют мировые цены, искусственно удерживают их на низком уровне и обусловливают ничем не оправданное завышение расходов, которые покрываются потребителями развитых стран. |
Neither will it gather momentum if the developing countries are weighted down by external indebtedness, if development finance is inadequate, if barriers restrict access to markets and if commodity prices and terms of trade remain depressed. | Не будет также движения вперед, если развивающиеся страны будут задавлены внешней задолженностью, если финансирование развития будет недостаточным, если барьеры будут ограничивать выход на рынки и если цены на сырье и условия торговли останутся на низком уровне. |
Africa's terms of trade - already depressed in the 1980s - declined further between 1991 and 1995. | Показатель условий торговли стран Африки, который уже находился на низком уровне в 80-е годы, еще более снизился в период 1991-1995 годов. |
In Japan, however, consumer spending has remained consistently weak, depressed by the deflationary spiral in the economy: consumers are reluctant to spend if they believe prices will be lower in future. | Однако в Японии уровень потребительских расходов остается на неизменно низком уровне, чему способствует дефляционная спираль в экономике: потребители не хотят тратить деньги, если они считают, что в будущем цены будут еще ниже. |