It didn't help. I was faster but just as depressed. | Это не помогло Я был быстрее, но все такой же подавленный. |
Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. | Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере. |
He sounded kind of depressed. | У него был подавленный голос. |
Jennifer Malkowski of DVD Verdict considered the best part of the episode to be when a depressed Bart makes a snowman from the dirty, leftover snow under the car. | Дженнифер Мальковски из комментариев на DVD полагала, что та часть серии, когда подавленный Барт делает человека из грязного снега, оставшегося под автомобилем -"удивительно жалостливой". |
I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
She was depressed, anxious about being in the room with her alleged attacker. | У нее началась депрессия, я была обеспокоена ее нахождением в одном месте с предполагаемым злоумышленником. |
Sure. He's depressed so he jumps four stories out of a window onto his head. | Ну да, у него началась депрессия, и он прыгнул на голову с 4-го этажа. |
You don't seem depressed. | Не похоже, что у вас депрессия. |
I think I'm depressed. | Я думаю, у меня депрессия. |
Was your fiance depressed? | У Вашей невесты была депрессия? |
But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records. | Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию. |
Do you think he's depressed? | Ты думаешь, он в депрессии? |
Can I ask, has either of them been depressed at all lately? | Могу я узнать, был ли кто-нибудь из них в депрессии? |
You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? | Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером? |
I don't think you do, because if you did, she wouldn't be so depressed right now. | Нет, потому что если бы знал, она бы не сидела сейчас в депрессии. |
Otherwise you get depressed and act foolishly. | В противном случае вы впадете в депрессию и наделаете глупостей. |
But you were getting depressed, turning to drink, getting fat | А то ты впал бы в депрессию, начал пить, толстеть. |
Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... and bam, there goes your REM sleep. | И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон. |
Those detainees whose families did not provide food and or meet other needs tended to become depressed and needed special attention. | Заключенные, семьи которых не обеспечивают их продуктами питания и не удовлетворяют их иные потребности, нередко впадают в депрессию и требуют особого внимания. |
Well, sometimes people get depressed. | Ну, иногда из-за нее впадают в депрессию. |
A depressed lemur told me about an insurance policy that Banting took out on the bear. | Депрессивный лемур рассказал мне о страховом полисе, который Бентинг оформил на медведя. |
They were eaten by a depressed crab. | Их сожрал депрессивный краб. |
A little depressed, Sagittarius? | Слегка депрессивный, стрелец? |
He's disinterested, depressed, self-loathing. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
"Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood." | Господи, неужели я такой мрачный и депрессивный тип... |
Gaby called to say that you were lonely and depressed, and once I stopped laughing, I actually felt bad for you. | Габи позвонила сказать, что ты одинок и расстроен, и как только я перестал смеяться, я в действительности стал переживать из-за тебя. |
Although depressed myself at this point, I decided to rally Meg with a pep talk. | Хоть я и был уже расстроен к этому моменту, я решил оживить Мэг маленькой беседой. |
And I got so depressed. | Я был так расстроен. |
So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. | И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен. |
Actually that's not what I was upset about, but thank you for giving me something else to make me depressed. | Вообще-то я не из-за этого был расстроен, но спасибо, что добавила причину для уныния. |
Over the past 50 years, the use of hydrocarbons has risen considerably - but irregularly, with a downturn from 1979 to 1982, when energy costs were unusually high and economic activity was depressed. | За последние 50 лет использование углерода заметно возросло, однако этот процесс был неравномерным, и в период с 1979 по 1982 год наблюдалось его снижение при необычайно высоких расходах на энергию и в условиях спада экономической активности. |
At the highest dose level of 7.5 mg/person/d, plasma cholinesterase on average was depressed by 15%, although, in some individuals, this depression was 50%. | При наивысшем уровне дозы в 7,5 мг на человека в сутки среднее снижение активности холинэстеразы плазмы составляло 15%, хотя у отдельных участников ее снижение достигало 50%. |
Reduced international demand for oil depressed oil prices, production and revenue in the ESCWA region. | Сокращение мирового спроса на нефть повлекло за собой снижение цен на нее, сокращение объема ее производства и уменьшение объема поступлений от продажи нефти в регионе ЭСКЗА. |
While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. | Снижение транспортных тарифов негативно сказалось на прибыльности транспортного сектора, но оказалось на руку экспортерам и импортерам. |
The international financial crisis depressed stock market prices; between October 1997 and mid-September 1998, the region's stock exchanges all registered declines. | Международный финансовый кризис привел к понижению цен на фондовой бирже; в период с октября 1997 года по середину сентября 1998 года на всех фондовых биржах региона было зафиксировано снижение котировок курсов ценных бумаг. |
Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. | Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный. |
And why would you be forever single and depressed? | И почему бы ты выл навсегда одинокий и грустный? |
He's worried about you because you look so depressed so lately. | потому что ты такой грустный в последнее время. |
A depressed Bart takes a walk past the Springfield Glen Country Club, and is hit by a golf ball. | Грустный Барт проходит мимо поля для гольфа, откуда в него попадает мяч для гольфа. |
You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? | Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером? |
It's a depressed skull fracture with a subdural hematoma. | Вдавленный перелом черепа и субдуральная гематома. |
OK, so we have several depressed fractures to the skull, blunt trauma to the head caused by multiple blows. | Итак, мы имеем вдавленный перелом черепа - тупая травма главы, вызванная многократными ударами. |
He's got a depressed skull fracture. | У него вдавленный перелом черепа. |
He has a severely depressed fracture of the skull. | У него вдавленный перелом черепа. |
The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже. |
Gabi, stop. I'm really depressed. | Габи, прекрати, я очень расстроена. |
I know, but Sofia was so depressed when I got home last night, | Знаю, но София была так расстроена, когда я вернулась домой прошлой ночью. |
You know, she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности. |
You are depressed, aren't you? | Чего? На самом деле ты сильно расстроена, да? |
LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER. | Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней. |
International trade was severely depressed during 1997-1998 as a result of the fallout of the international financial crises. | В 1997 - 1998 годах из-за международных финансовых кризисов международная торговля переживала серьезный спад. |
We are, however, concerned that the current depressed environment has seriously constrained the resource flows for investment in developing countries, and that this situation is unlikely to show any significant improvement in the foreseeable future. | Тем не менее мы обеспокоены тем, что нынешний спад серьезно ограничивает приток инвестиционных ресурсов в развивающиеся страны, и что в обозримом будущем это положение вряд ли изменится к лучшему. |
The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced. | Объем займов оставался низким, хотя в целом реальные процентные ставки снизились, причиной чего является нынешний спад. |
The agricultural industry began to decline in the 1990s, owing to a reduced demand for wool on the world market, and remains depressed to date though there are now initial signs of wool price recovery. | В 90-х годах начался спад в сельском хозяйстве, что было обусловлено падением спроса на шерсть на мировом рынке, и эта отрасль по-прежнему находится в состоянии депрессии, хотя в настоящее время появились первые признаки роста цен на шерсть. |
Since corporate activity is going down, especially in depressed automobile and construction industries, a severe downturn in developed countries' metal demand is highly probable with the falling growth forecasts. | В условиях снижения корпоративной активности, в первую очередь в переживающих спад автомобильной и строительной отраслях, резкое снижение спроса на металлы в развитых странах и прогнозируемое замедление его роста в будущем вполне могут стать реальностью. |
Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
I'm depressed now because I'm on the brink of something huge. | Я сейчас в депресии... потому что я на пороге чего-то громадного. |
Just 'cause you're depressed doesn't mean you pick up a weapon. | Если ты в депресии, не значит что ты возьмешь оружие. |
Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
[Narrator] Tobias had recently been asked to address a group of depressed men... who had been described over the phone as blue. | Тобиаса недавно пригласили в группу людей в депресии... которые описали себя по телефону как синие. |
I don't want to ask this, but have you ever had reason to think he might be depressed? | Я не хочу об этом спрашивать, но у Вас когда-нибудь причина по которой вы думаете, что он в депресии? |
Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
Although there had been some progress in its implementation, only a few countries had reached the completion point and, in some of those cases, debt sustainability was still in question, particularly since the prices of primary commodities were depressed. | Хотя в деле ее реализации достигнут некоторый прогресс, лишь немногие страны достигли этапа завершения, и в случае некоторых из них вопрос о приемлемости объема долга остается открытым, особенно ввиду того, что цены на сырье находятся на низком уровне. |
These have geared African economies towards the export of primary commodities whose prices have been depressed for decades, and have prevented new types of industry from developing. | Они приспособили африканскую экономику к экспорту сырьевых товаров, цены на которые в течение десятилетий удерживались на низком уровне, и препятствовали развитию новых отраслей промышленности. |
Those subsidies gave rise to production surpluses, artificially depressed and volatile world prices, and unnecessarily high costs for domestic consumers of developed countries. | Субсидии служат причиной перепроизводства, дестабилизируют мировые цены, искусственно удерживают их на низком уровне и обусловливают ничем не оправданное завышение расходов, которые покрываются потребителями развитых стран. |
Africa's terms of trade - already depressed in the 1980s - declined further between 1991 and 1995. | Показатель условий торговли стран Африки, который уже находился на низком уровне в 80-е годы, еще более снизился в период 1991-1995 годов. |
With the exception of limited professional occupation categories in GCC countries, the region's private sector wage level is expected to stay depressed, and wage-push inflation is not likely to take place in the region in 2013. | Согласно оценкам, в странах ССЗ уровень заработной платы в частном секторе, за исключением незначительного числа категорий высококвалифицированных специалистов, будет оставаться на низком уровне. |