| Deeply depressed, he tried to commit suicide by jumping into the Guadalquivir. | Глубоко подавленный, предпринял попытку самоубийства, бросившись в реку Гвадалквивир. |
| He leaves the lecture sad and depressed. | Он покидает лекцию печальный и подавленный. |
| Care to share why you're so depressed? | Не хочешь рассказать, почему ты такой подавленный? |
| So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47? | То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 (автомат Калашникова)? |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| Did you know he was depressed? | Ты знал, что у него была депрессия? |
| I get depressed and have a drink. | У меня начинается депрессия, и я пью. |
| Of course, but, like, normal depressed or too depressed? | Конечно, но это типа "нормальная депрессия" или "слишком в депрессии"? |
| During a period of crisis in which someone becomes depressed and suicidal, an association is learned between the various symptoms (low mood, physical pain, suicidal tendencies, and so on). | В период кризиса, когда у людей появляется депрессия и суицидные намерения, возникает ассоциация между различными симптомами (плохим настроением, физической болью, суицидными тенденциями и т.д.). |
| They think I'm depressed. | Они думают, что у меня депрессия. |
| Also, equally depressed and pessimistic about our date tonight. | А еще, я прибываю в депрессии, и с пессимизмом отношусь нашему свиданию. |
| She's depressed about her birthday. | Она в депрессии из-за своего дня рождения. |
| Writing a comedy show, you can't be depressed while you're doing it. | Нельзя находится в депрессии, когда пишешь комедию. |
| If you're depressed, then we must be crazy. | Если ты в депрессии, то мы тут должны быть сумасшедшими |
| So your roommate was depressed? | Значит твой сосед был в депрессии? |
| I'll have to remember that the next time I get depressed. | Придётся это запомнить в следующий раз, когда я впаду в депрессию. |
| One minute I can be walking down the street, totally cool... and the next minute I'm depressed for no reason. | Могу совершенно спокойно идти по улице... и вдруг неожиданно впасть в депрессию. |
| So, one group, we could make them feel temporarily depressed or... | Одну группу мы могли бы даже вогнать в депрессию... |
| That's why today we're specially sad to announce that Dr. Chris Cooper... has in fact been found certifiably depressed. | Вот почему сегодня мы с особым прискорбием объявляем, что Крис Купер... был официально признан впавшим в депрессию. |
| And they get depressed and they get sad on their own. | Они в одиночку впадают в депрессию и меланхолию. |
| I think she's a very depressed person. | Я думаю, она очень депрессивный человек. |
| You know what could happen if a depressed man pilots a plane? | Знаешь, что произошло бы, если депрессивный мужчина пилотировал бы самолет? |
| A little depressed, Sagittarius? | Слегка депрессивный, стрелец? |
| He's disinterested, depressed, self loathing it's most likely the reason his mother and I got divorced. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
| "Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood." | Господи, неужели я такой мрачный и депрессивный тип... |
| Come to think of it, Senpai was pretty depressed the other day. | Если подумать, сэмпай в последнее время так расстроен... |
| Ever since Andy failed the police exam, he's been really depressed. | С тех пор, как Энди провалил полицейский экзамен, он был ужасно расстроен. |
| Anyway, my actual friend Matt sounded really depressed, and he wants my help, so I'm going. | А я поеду спасать своего друга Мэтта, который сейчас очень расстроен и нуждается в моей помощи. |
| I am surprisingly depressed by this. | Я на удивление расстроен этим. |
| So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. | И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен. |
| At the same time, however, many imbalances persisted, and depressed prices posed severe problems for commodity exporters. | В то же время сохраняются многие диспропорции и снижение цен создает серьезные проблемы для экспортеров сырья. |
| Export earnings and Government revenues will likely continue to be depressed in many developing countries, while remittances from rich countries have already shrunk. | Во многих развивающихся странах, по всей вероятности, продолжится снижение экспортных поступлений и государственных доходов, а денежные переводы из богатых стран уже сократились. |
| Low timber prices and depressed profits were also limiting the ability of his firm to grant further wage increases. | Снижение цен на древесину и сокращение прибыли также не позволяют его компании увеличивать заработную плату. |
| The international financial crisis depressed stock market prices; between October 1997 and mid-September 1998, the region's stock exchanges all registered declines. | Международный финансовый кризис привел к понижению цен на фондовой бирже; в период с октября 1997 года по середину сентября 1998 года на всех фондовых биржах региона было зафиксировано снижение котировок курсов ценных бумаг. |
| The factors underlying that decline have been depressed demand, declining food prices, falling mortgage rates and a strong exchange rate, which prevented the large grain imports resulting from the drought to feed into the inflation rate. | В основе этого снижения лежат сокращение спроса, снижение цен на продовольствие, падение ставок по ипотечному кредиту и стабильный валютный курс, в результате чего вызванный засухой значительный импорт зерна не привел к увеличению темпов инфляции. |
| Well, you look really depressed today. | Так, ты сегодня слишком грустный. |
| Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. | Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. |
| And why would you be forever single and depressed? | И почему бы ты выл навсегда одинокий и грустный? |
| You look depressed, Izo. | Ты что-то грустный, Идзо. |
| A depressed Bart takes a walk past the Springfield Glen Country Club, and is hit by a golf ball. | Грустный Барт проходит мимо поля для гольфа, откуда в него попадает мяч для гольфа. |
| But take a look at this depressed fracture of his cranium. | Но посмотрите сюда - вдавленный перелом черепа. |
| It's a depressed skull fracture with a subdural hematoma. | Вдавленный перелом черепа и субдуральная гематома. |
| There's a depressed fracture with lines radiating away from the point of impact. | Здесь вдавленный перелом с линиями, расходящимися от точки удара. |
| He's got a depressed skull fracture. | У него вдавленный перелом черепа. |
| The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже. |
| You don't know how stubborn and depressed she was. | Вы не знаете, какая она упрямая, когда расстроена. |
| I know, but Sofia was so depressed when I got home last night, | Знаю, но София была так расстроена, когда я вернулась домой прошлой ночью. |
| Why is she so depressed? | Почему она так расстроена? |
| You know, she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности. |
| LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER. | Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней. |
| Damage from previous battles has somewhat depressed the local economy. | Ущерб от предыдущих боев вызвал спад местной экономики. |
| It provides an opportunity for the economic stimulation of the depressed and stagnant parts of the world's economy. | Оно откроет возможность для экономического стимулирования тех сфер мировой экономики, в которых наблюдается спад и которые находятся в состоянии застоя. |
| However, the global economic slump combined with strong competition from other struggling Pacific tourist destinations kept the industry depressed. | Однако глобальный экономический спад в сочетании с сильной конкуренцией со стороны других сталкивающихся с трудностями туристских центров в Тихом океане привели к тому, что эта отрасль находится в застойном состоянии. |
| At the same time, the mining industry, depressed by low prices in 1980s and 1990s, experienced large mergers, takeovers, restructuring and deceleration of investment. | В то же время в горнодобывающей промышленности, переживавшей спад в связи с низкими ценами 1980х и 1990-х годов, происходили крупные слияния, поглощения, структурная перестройка и замедление роста инвестиций. |
| Since corporate activity is going down, especially in depressed automobile and construction industries, a severe downturn in developed countries' metal demand is highly probable with the falling growth forecasts. | В условиях снижения корпоративной активности, в первую очередь в переживающих спад автомобильной и строительной отраслях, резкое снижение спроса на металлы в развитых странах и прогнозируемое замедление его роста в будущем вполне могут стать реальностью. |
| Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
| if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
| No, not drunk - depressed. | Нет, не пьяный, в депресии. |
| Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
| He's depressed or something. | Он в депресии или что-то вроде этого. |
| And she's depressed. | И она в депресии. |
| So I went to my doctor. I said, Doc, I can buy anything Iwant. But I'm not happy. I'm depressed. | Я обратился к врачу.Я сказал доктору что я могу купить все, что я хочу, но это не приносит мне счастья.Я в депресии |
| Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| For example, income inequalities continue to grow, global rebalancing is limited and global demand remains depressed. | Например, продолжает увеличиваться разрыв в доходах, восстановление глобального баланса имеет ограниченный характер и глобальный спрос остается на низком уровне. |
| Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. | А пока цены на наше сырье по-прежнему остаются на крайне низком уровне, что сопровождается продолжительным снижением доходов от экспорта сельскохозяйственной продукции. |
| Its growth was greatly been hampered by reliance upon several primary cash crops whose prices or pricing remained depressed globally. | Экономическому росту в значительной степени препятствовала зависимость от нескольких основных товарных культур, мировые цены на которые оставались на низком уровне. |
| These prices fell sharply in the early 1980s, and have remained at depressed levels since then, leading to a huge trade loss. | После резкого снижения в начале 80-х годов эти цены остаются с тех пор на низком уровне, приводя к большим торговым потерям. |
| In Japan, however, consumer spending has remained consistently weak, depressed by the deflationary spiral in the economy: consumers are reluctant to spend if they believe prices will be lower in future. | Однако в Японии уровень потребительских расходов остается на неизменно низком уровне, чему способствует дефляционная спираль в экономике: потребители не хотят тратить деньги, если они считают, что в будущем цены будут еще ниже. |