Английский - русский
Перевод слова Depressed

Перевод depressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавленный (примеров 17)
Well, you look really depressed today. Вид у тебя сегодня очень уж подавленный.
He leaves the lecture sad and depressed. Он покидает лекцию печальный и подавленный.
Care to share why you're so depressed? Не хочешь рассказать, почему ты такой подавленный?
He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал.
Jennifer Malkowski of DVD Verdict considered the best part of the episode to be when a depressed Bart makes a snowman from the dirty, leftover snow under the car. Дженнифер Мальковски из комментариев на DVD полагала, что та часть серии, когда подавленный Барт делает человека из грязного снега, оставшегося под автомобилем -"удивительно жалостливой".
Больше примеров...
Депрессия (примеров 251)
I told him I wasn't sleeping very well and I was depressed. Я сказала, что плохо сплю и у меня депрессия.
For instance, do you ever get depressed? У тебя была когда нибудь депрессия?
Are you depressed too? Значит, у тебя тоже депрессия?
Beautiful. What are you, depressed? У тебя что, депрессия?
Jo was clinically depressed? У Джо была клиническая депрессия?
Больше примеров...
В депрессии (примеров 274)
No, you're a depressed woman with no apparent aptitude for self defence. Нет, вы женщина в депрессии и без какой-то возможности самозащиты.
And anybody who's been depressed here knows what that's like. Любой, кто был в депрессии, знает, каково это.
You keep telling us that Jill said she was depressed and miserable, but her friend Eleanor said she was cheerful and optimistic and had come off the antidepressants months ago. Вы постоянно рассказываете нам о том, что Джилл говорит она была в депрессии и несчастной, но ее подруга сказала Элеонора она была веселая и оптимистичная и отвалилась в антидепрессанты месяцев назад.
I mean, how can you be depressed all the time? Как ты можешь все время быть в депрессии?
She... she was depressed. Она... в депрессии.
Больше примеров...
В депрессию (примеров 128)
Anyone would be depressed over the death of a fiancé... Любой бы мог впасть в депрессию, потеряв жениха.
When the theater shut down people went crazy, got really depressed. Когда кинотеатр закрыли, люди помешались рассудком, погрузились в депрессию.
I get a bit depressed sometimes. Иногда я впадаю в депрессию...
I'm getting depressed. Я впаду в депрессию.
Keeping everyone laughing... so that maybe, quote, you don't get depressed. Всех вокруг смешишь, а потому вряд ли сам впадёшь в депрессию.
Больше примеров...
Депрессивный (примеров 13)
You're a depressed artist yourself. Вы сами депрессивный художник.
They were eaten by a depressed crab. Их сожрал депрессивный краб.
A little depressed, Sagittarius? Слегка депрессивный, стрелец?
He's disinterested, depressed, self-loathing. Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя.
I'm not clinically depressed at all. Я не клинически депрессивный вобщем.
Больше примеров...
Расстроен (примеров 29)
Gaby called to say that you were lonely and depressed, and once I stopped laughing, I actually felt bad for you. Габи позвонила сказать, что ты одинок и расстроен, и как только я перестал смеяться, я в действительности стал переживать из-за тебя.
Who cares if Victor's depressed? Кого волнует, что Виктор расстроен?
You were depressed and distracted. Ты был подавлен и расстроен.
I'll just get depressed, and when I get depressed, I have to lie in bed blowing Mithril on Hobbit armies of the Third Age. Я расстроюсь, а когда я расстроен, я лежу в постели и смотрю на армию хоббитов З века.
So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
Больше примеров...
Снижение (примеров 33)
The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2.
At the same time, however, many imbalances persisted, and depressed prices posed severe problems for commodity exporters. В то же время сохраняются многие диспропорции и снижение цен создает серьезные проблемы для экспортеров сырья.
By pursuing simultaneous fiscal tightening, countries generate "head winds" for each other, as not all countries can compensate depressed domestic demand by net exports at the same time. Проводя параллельно более жесткую финансово-бюджетную политику, страны порождают друг для друга "встречный ветер", поскольку не все страны способны одновременно компенсировать снижение внутреннего спроса за счет увеличения объема чистого экспорта.
Since, however, export taxation on agricultural products was often a major cause of the depressed state of agriculture, the decrease in agricultural taxation was also an important element in solving the agricultural problem. Но поскольку налогообложение экспорта сельскохозяйственной продукции во многих случаях было одной из главных причин неблагоприятного положения дел в сельском хозяйстве, снижение налогообложения сельскохозяйственной продукции также было одним из важных элементов решения сельскохозяйственной проблемы.
The factors underlying that decline have been depressed demand, declining food prices, falling mortgage rates and a strong exchange rate, which prevented the large grain imports resulting from the drought to feed into the inflation rate. В основе этого снижения лежат сокращение спроса, снижение цен на продовольствие, падение ставок по ипотечному кредиту и стабильный валютный курс, в результате чего вызванный засухой значительный импорт зерна не привел к увеличению темпов инфляции.
Больше примеров...
Грустный (примеров 9)
Well, you look really depressed today. Так, ты сегодня слишком грустный.
Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный.
Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино.
Misuk and I... felt we'd just get too depressed. Мисука и я... считаем, что это будет слишком грустный разговор
You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером?
Больше примеров...
Вдавленный (примеров 12)
So we got two compound depressed skull fractures, - blunt force. У него двойной вдавленный перелом черепа, удар был сильным.
OK, so we have several depressed fractures to the skull, blunt trauma to the head caused by multiple blows. Итак, мы имеем вдавленный перелом черепа - тупая травма главы, вызванная многократными ударами.
But this one has a depressed fracture. Только у этого вдавленный перелом.
He's got a depressed skull fracture. У него вдавленный перелом черепа.
He has a severely depressed fracture of the skull. У него вдавленный перелом черепа.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 17)
Sophie came back from her trip to Poland, and he's worried, 'cause she's very, very depressed. Софи вернулась из своей поездки в Польшу, и он переживает, потому что она очень, очень расстроена.
I can't, Mom. I'm too depressed. Мама, я слишком расстроена.
she is going to be depressed. После съёмок она будет расстроена.
I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен.
LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER. Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней.
Больше примеров...
Спад (примеров 25)
Depressed insurance markets have made the insurance industry less selective of those whom they insure. Спад на страховых рынках обусловил меньшую избирательность страховщиков в отношении того, кого они страхуют;
The global recession has depressed government revenues, while creating a need for stimulus packages and recovery measures in many countries. Спад в мировой экономике стал причиной сокращения бюджетных поступлений, обусловив при этом необходимость принятия во многих странах комплексных мер стимулирования и оживления.
At the same time, the mining industry, depressed by low prices in 1980s and 1990s, experienced large mergers, takeovers, restructuring and deceleration of investment. В то же время в горнодобывающей промышленности, переживавшей спад в связи с низкими ценами 1980х и 1990-х годов, происходили крупные слияния, поглощения, структурная перестройка и замедление роста инвестиций.
The agricultural industry began to decline in the 1990s, owing to a reduced demand for wool on the world market, and remains depressed to date though there are now initial signs of wool price recovery. В 90-х годах начался спад в сельском хозяйстве, что было обусловлено падением спроса на шерсть на мировом рынке, и эта отрасль по-прежнему находится в состоянии депрессии, хотя в настоящее время появились первые признаки роста цен на шерсть.
Our interventions are guided by participation of local government units, non-governmental organizations, private organizations and beneficiaries themselves; focused targeting on depressed areas; integrated delivery of basic services; and emphasis on the family as the centre of social development. В нашей работе мы опираемся на деятельность органов местного самоуправления, неправительственных организаций, частных организаций и самих бенефициариев, уделяем особое внимание районам, испытывающим экономический спад, комплексному предоставлению базовых услуг, а также семье как сердцевине социального развития.
Больше примеров...
Угнетен (примеров 4)
Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
And I am depressed at the damage being done to the idea of India. И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор
Больше примеров...
В депресии (примеров 11)
No, not drunk - depressed. Нет, не пьяный, в депресии.
I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен.
I'm depressed now because I'm on the brink of something huge. Я сейчас в депресии... потому что я на пороге чего-то громадного.
No. That was all just depressed artist talk, Roxie. Нет, Это просто была болтовня художника в депресии, Рокси.
And she's depressed. И она в депресии.
Больше примеров...
Унылый (примеров 2)
Well, he's depressed, quiet. Ну, он унылый, тихий.
I don't know, maybe I am a little depressed lately. Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 16)
Export earnings and government revenue will likely continue to be depressed in many developing countries. Вероятно, что во многих развивающихся странах объем экспортных поступлений и поступлений в государственный бюджет останется на низком уровне.
Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. А пока цены на наше сырье по-прежнему остаются на крайне низком уровне, что сопровождается продолжительным снижением доходов от экспорта сельскохозяйственной продукции.
In the majority of countries, investment and imports have remained depressed despite a rise in export earnings, which appear to have been used, at least in part, to finance increased interest payments on the external debt. В большинстве стран инвестиции и импорт оставались на низком уровне, несмотря на рост экспортных поступлений, по-видимому, использовавшихся, по крайней мере в части, для финансирования возросших платежей по процентам по внешнему долгу.
In other subregions, as the private sector wage level is expected to be depressed throughout the year, the only channel of wage-push inflation can be the public sector. В других субрегионах, учитывая, что уровень заработной платы в частном секторе будет оставаться на низком уровне в течение всего года, единственным источником подстегивания инфляции, связанной с повышением заработной платы, может стать государственный сектор.
Commodity prices in real terms have now been at historically depressed levels for two decades. В настоящее время цены на сырьевые товары в реальном выражении находятся на беспрецедентно низком уровне за последние два десятилетия.
Больше примеров...