Английский - русский
Перевод слова Deplorable
Вариант перевода Достойной сожаления

Примеры в контексте "Deplorable - Достойной сожаления"

Примеры: Deplorable - Достойной сожаления
We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. Поэтому мы поддерживаем идею развития и укрепления соответствующих международных правовых документов, чтобы как можно эффективнее противодействовать этой достойной сожаления тенденции.
The gross under-representation of developing countries in the Council is a perfect proof of a deplorable lacuna which needs to be addressed promptly. Существенная недопредставленность развивающихся стран в Совете является убедительным доказательством достойной сожаления лакуны, которую необходимо экстренным образом устранить.
The analogy made by the Commission between the International Court of Justice and the international criminal court was legally erroneous and politically deplorable, for three reasons. Аналогия, проведенная Комиссией международного права между Международным Судом и международным уголовным судом, является юридически ошибочной и достойной сожаления с политической точки зрения.
International humanitarian agencies and organizations, whose activities we highly esteem and support, can attest to another deplorable feature of today's world: the misuse and even the rejection of humanitarian assistance for political reasons. Международные гуманитарные агентства и организации, деятельность которых мы высоко оцениваем и поддерживаем, могут свидетельствовать о другой достойной сожаления черте сегодняшнего мира: неправильное использование и даже отказ от гуманитарной помощи по политическим причинам.
Concerning draft article 2, he agreed that the definition of armed conflict should also cover the issue of internal armed conflicts in view of their deplorable frequency and intensity. Что касается проекта статьи 2, то оратор разделяет точку зрения о том, что определение вооруженного конфликта должно также охватывать вопрос внутренних вооруженных конфликтов ввиду достойной сожаления частоты их возникновения и интенсивности.
We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. CARICOM endorses the ecosystem approach which builds on the concept of integrated management, creating a wider basis for sustainable development. Поэтому мы поддерживаем идею развития и укрепления соответствующих международных правовых документов, чтобы как можно эффективнее противодействовать этой достойной сожаления тенденции.
We must finally end a deplorable trend that prevents the Council from fulfilling its mandate - that of Member States and regional organizations taking coercive action without the Council's authorization or acting unilaterally, invoking the right to humanitarian intervention. Мы должны положить раз и навсегда конец достойной сожаления тенденции, препятствующей Совету в деле выполнения его мандата, которая заключается в том, что государства-члены и региональные организации принимают принудительные меры без санкции Совета или действуют в одностороннем порядке, ссылаясь на право гуманитарного вмешательства.