Английский - русский
Перевод слова Deplorable
Вариант перевода Плачевным

Примеры в контексте "Deplorable - Плачевным"

Примеры: Deplorable - Плачевным
This is an opportunity once again to draw the attention of the international community and of all people of goodwill worldwide to the deplorable and often tragic conditions in which more than 800 million people. Это также дает возможность вновь привлечь внимание международного сообщества и всех людей доброй воли во всем мире к плачевным и зачастую трагическим условиям существования более чем 800 миллионов человек.
They expressed deep concern at the deplorable humanitarian situation and called on all parties, in particular in the west, to allow relief agencies unimpeded access to civilian populations. Они выразили глубокую обеспокоенность плачевным гуманитарным положением и призвали все стороны, в частности на западе, обеспечить гуманитарным учреждениям беспрепятственный доступ к гражданскому населению.
The Committee is concerned that the measures of protection of children are inadequate and the situation of large numbers of children, particularly the most vulnerable, is deplorable. Комитет обеспокоен тем, что меры по защите детей являются недостаточными и что положение значительного числа детей, особенно наиболее уязвимых, является плачевным.
The human rights situation was undeniably deplorable and his Government recognized its responsibility to seek a political solution to the conflict, which was the root cause of that situation. Положение в области прав человека, несомненно, является плачевным, и его правительство признает свою ответственность за поиск политического решения конфликта, который является причиной такого положения.
As in most countries in Latin America and the world, the main causes of child labour in Nicaragua are directly linked to the deplorable economic and social conditions faced by the population, mainly in the rural areas and the marginalized urban sectors. Как и в большинстве стран Латинской Америки и мира в целом, основные причины детского труда в Никарагуа напрямую связаны с плачевным социально-экономическим состоянием, в котором находится население, в особенности в сельских и маргинальных городских районах.
The situation of Rwandan women as victims is deplorable and continues to be so, despite the remedial measures taken. Положение руандийских женщин, жертв насилия, является самым плачевным и сохраняется таковым, несмотря на различные мероприятия, проводимые с целью его улучшения.
It is unnecessary to point out the importance of economic conditions in the occupied territories, which are currently deplorable and must be markedly improved. Нет необходимости подчеркивать важность экономических условий на оккупированных территориях, которые в настоящее время характеризуются плачевным состоянием и должны быть существенно улучшены.
Overcrowded, badly ventilated or ill-lit, even unsanitary, cells, mean that health conditions for prisoners are deplorable (130 cases of beri-beri recorded in the National Prison). Переполненные, плохо проветриваемые, недостаточно освещенные, не отвечающие нормам санитарии и гигиены камеры делают положение содержащихся в них лиц просто плачевным (в национальном пенитенциарном центре было зарегистрировано 130 случаев вызываемого авитаминозом нервного заболевания "бери-бери").