Английский - русский
Перевод слова Deplorable
Вариант перевода Достойные сожаления

Примеры в контексте "Deplorable - Достойные сожаления"

Примеры: Deplorable - Достойные сожаления
These deplorable acts are strongly criticized by the international community. Эти достойные сожаления акты подвергаются резкой критике со стороны международного сообщества.
It is the responsibility of the parties to ensure that such deplorable incidents are not repeated in future. Стороны несут ответственность за обеспечение того, чтобы такие достойные сожаления инциденты в будущем не повторялись.
The refugees continued to face severe socio-economic hardships, including rampant unemployment and deplorable living conditions. Они продолжают сталкиваться с серьезными социально-экономическими проблемами, включая безудержную инфляцию и достойные сожаления условия жизни.
The most recent deplorable examples of such acts were the horrible bomb attacks in some African countries. Самые последние достойные сожаления примеры таких актов - ужасные взрывы бомб в ряде африканских стран.
The deplorable actions in the form of continued attacks directed against the United Nations Operation in Somalia forces and relief and aid personnel cannot be condemned strongly enough. Необходимо как можно строже осудить достойные сожаления действия в виде продолжающихся нападений на Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали и персонал по оказанию помощи.
The deplorable events since September 2000 have also underscored the urgency of pressing forward with efforts to bring calm, stabilize the situation and enable the parties to resume their dialogue. Достойные сожаления события, произошедшие после сентября 2000 года, также подчеркнули срочную необходимость активизации усилий по нормализации и стабилизации ситуации и предоставлению сторонам возможностей для возобновления их диалога.
Peru had invited the Special Rapporteur to visit Bagua, the site of the deplorable incidents of 5 June 2009, which had cost the lives of 23 police officers and 10 civilians. Перу пригласила Специального докладчика посетить Багуа, где 5 июня 2009 года произошли достойные сожаления инциденты, в результате которых погибли 23 полицейских и 10 граждан.
Deplorable humanitarian conditions had been exacerbated by the deteriorating social and economic conditions in the camps, despite extensive financial assistance. Достойные сожаления гуманитарные условия усугубляются в этих лагерях ухудшением социально-экономических условий, несмотря на значительную финансовую помощь.
Several labour and union organizations, in addition to the relevant ministry, came out in public and condemned those deplorable developments. Различные социальные и цеховые организации, а также министерство этой отрасли публично осудили эти достойные сожаления случаи.
The Government of the Republic of Mali firmly condemns such deplorable behaviour, which it deems contrary to the commitments undertaken by the leaders of the three movements to observe the ceasefire and abide by the declaration of cessation of hostilities. Правительство Республики Мали решительно осуждает эти достойные сожаления действия, которые, по его мнению, противоречат обязательствам, принятым на себя лидерами трех указанных движений в части соблюдения договоренности о прекращении огня и заявления о прекращении военных действий.
Some African conflicts are on the way to being resolved, nourishing new and legitimate hopes. Unfortunately, despite everything, there are still deplorable situations where the protagonists are having trouble finding a negotiated political solution or keeping their commitments. К сожалению, вопреки всему, по-прежнему сохраняются достойные сожаления ситуации, в которых основные стороны испытывают трудности в поисках политического решения на основе переговоров или в выполнении своих обязательств.
I'm going to allow you to choose from the following, If you will - miserable, pitiful, sorry, wretched, deplorable, Regrettable or... Итак вы - несчастные, никчемные, никудышные, унылые, убогие, достойные сожаления или... тоскливые.