Английский - русский
Перевод слова Demographic
Вариант перевода Демографии

Примеры в контексте "Demographic - Демографии"

Примеры: Demographic - Демографии
The database should facilitate the recording and mapping of changes in land and property use, demographic change, social and economic activities, environmental quality and built fabric as well as environmental risk. База данных должна облегчать регистрацию и картографирование изменений в области землепользования и использования собственности, демографии, в социальной и экономической сферах, в том, что касается качества окружающей среды и построенных объектов, а также экологических рисков.
In addition to information about time use, the ATUS includes a wealth of demographic, household, labor force, and other information about each respondent. Наряду с информацией об использовании времени АТУС включает в себя множество данных по демографии, домохозяйствам, трудовым ресурсам, а также другие сведения по каждому респонденту.
The International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, forms the basis for policy action to face the remarkable demographic transition currently under way. Международный план действий по проблемам старения на 2002 год, принятый второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения, является основой стратегических действий в условиях происходящих сегодня кардинальных изменений в сфере демографии.
We are fully conscious of the need not to link population policies and programmes to demographic goals and targets, but rather to place population concerns at the heart of sustainable development in keeping with ICPD goals. Мы полной мере сознаем, что необходимо не связывать стратегии и программы в области народонаселения с целями и задачами в области демографии, а поставить задачи в области народонаселения во главу угла при решении задач устойчивого развития в соответствии с целями МКНР.
Encourages the Population Division to continue its technical cooperation activities with the aim of building capacity for population research and demographic training in developing countries, particularly through the use of new information and communication technologies. предлагает Отделу народонаселения продолжать свою деятельность по техническому сотрудничеству с целью наращивания потенциала для проведения научных исследований в области народонаселения и подготовки кадров по вопросам демографии в развивающихся странах, особенно посредством использования новых информационных и коммуникационных технологий.
Population units were furthermore established at the Ministry of Information and the Ministry of Social Affairs and Labour to raise awareness of demographic, women's and development issues through workshops and training courses. В Министерстве информации и Министерстве по социальным вопросам и труду были созданы подразделения по вопросам населения для расширения информированности о вопросах демографии, женщин и развития путем проведения рабочих совещаний и учебных курсов.
(c) Better understanding of and effective response by national statistical offices to new and critical issues in the fields of governance of statistical systems and international trade, national accounts, energy, environment, demographic and social statistics; с) Повышение степени понимания национальными статистическими управлениями новых и чрезвычайно важных вопросов в области управления статистическими системами и международной торговли, национальных счетов, энергетики, окружающей среды, демографии и социальной статистики и осуществление ими соответствующих эффективных мероприятий.
Source: Demographic and Family Health Survey. Источник: Обследование по проблемам демографии и здоровья семьи.
Source: Family Planning and Demographic yearbook 2001, Min of Health and Quality of Life. Источник: Ежегодник по планированию семьи и демографии, 2001 год, Министерство здравоохранения и качества жизни.
Eritrea Demographic Health Survey 2002, Preliminary Report Обследование в области демографии и здравоохранения Эритреи, 2002 год, предварительный доклад
B. Demographic, family and household characteristics В. Признаки, относящиеся к демографии, семье и домохозяйствам
This proportion is almost three times higher in rural areas than in urban areas, according to the results of the Demographic and Family Health Survey ENDES III. Согласно результатам опроса по проблемам демографии и здоровья семьи, этот показатель почти втрое выше в сельской местности, нежели в городах.
Demographic issues are particularly relevant to Belarus because of the large population loss during the Second World War and the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. Вместе с тем вопрос демографии для Беларуси особенно актуален в связи с большой потерей населения во время второй мировой войны, а также с учетом последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС.
At the WHO headquarters she initiated the Healthy Ageing programme and continues to be active in this field as chair of the multidisciplinary World Demographic & Ageing Forum, St Gallen. Явилась также инициатором программы «Здоровое старение» в штаб-квартире ВОЗ и продолжает активно работать в этой области в качестве председателя междисциплинарного Мирового Форума Демографии и Старения в городе Санкт-Галлен.
According to the Demographic and Family Health Survey of 2012, knowledge of methods of regulating reproduction was widespread among the female population and in all segments of the population. Согласно данным проведенного в 2012 году Обследования по проблемам демографии и здоровья семьи (ЭНДЕС), уровень осведомленности о методах регулирования рождаемости очень высок как среди женщин, так и во всех группах населения в целом.
According to the 2003 Kenya Demographic Health Survey, 34 per cent of girls between the ages of 15 and 19 years have been circumcised nationwide; in North Eastern Province, that figure is 98.9 per cent. По данным обзора в области демографии и здравоохранения за 2003 год, 34 процента девочек в возрасте от 15 до 19 лет по всей стране подверглись процедуре обрезания; в Северо-Восточной провинции этот показатель доходит до 98,9 процента.
A study on demographic factors of poverty was completed resulting from collaboration between UNFPA, the State Statistics Committee of Ukraine and the Institute of Demography. При сотрудничестве между ЮНФПА, Государственным статистическим комитетом Украины и Институтом демографии было проведено исследование демографических аспектов нищеты.
He'll appeal to a new demographic. Это наш ответ новой демографии страны.
Given this situation and following consultations with demographic experts, the country is considering carrying out a data collection exercise in 2012 to quantify and determine a number of basic characteristics of the indigenous population. Учитывая эти реалии, власти страны провели консультации с техническими экспертами в области демографии и изучают возможность проведения в 2012 году мероприятий, необходимых для установления численности и некоторых основных характеристик населения - представителей коренных народов.
While the show did well in the ratings, CBS was unwilling to commit to a regular timeslot due to its relatively weak showing in the lucrative adult demographic. Пока шоу хорошо смотрелось в рейтингах, CBS не желала совершать регулярный временной интервал из за его относительно слабого показа в прибыльной демографической демографии.
With Live+7 DVR viewing factored in, the episode was watched by 5.07 million viewers and had an overall rating of 1.7 in the 18-49 demographic. Благодаря видеорегистратору Live+7 просмотр корректировался, эпизод посмотрели 5.07 миллионов зрителей и имели общую оценку 1.7 в демографии 18-49.
Conference participants also had before them a report on the socio-economic and demographic trends in the region with scenarios for the future, using a variety of data, including the country implementation profiles, prepared by the Wittgenstein Centre for Demography and Global Human Capital in Vienna. Участники конференции также имели в своем распоряжении доклад о социально-экономических и демографических тенденциях в регионе с прогнозами на будущее с использованием различных данных, включая основные данные по странам, подготовленных Центром по вопросам демографии и глобального человеческого капитала им. Виттгенштейна в Вене.
Don't you think you'd be more comfortable with people who are more in your demographic? Вам не кажется, что вам будет комфортнее с людьми, вашей категории, демографии?
Concerning demography, the results of the general population and housing census, carried out in June 1998 and published in 1999, provide further evidence of the demographic transition process initiated in the late 1980s. В области демографии результаты всеобщей переписи населения, проведенной в июне 1998 года, которые были опубликованы после 1999 года, подтверждают процесс демографического перехода, который был начат в конце 80-х годов.
Increase awareness of demographic issues by introducing demography as a curriculum subject in all stages of education with a view to encouraging greater responsibility and awareness of the connection between population and sustainable development, including reproductive health; повышение информированности о демографических вопросах посредством включения демографии в качестве дисциплины в учебные программы на всех этапах образования для повышения ответственности и понимания взаимосвязи между населением и устойчивым развитием, в том числе репродуктивным здоровьем;