Английский - русский
Перевод слова Demarcation
Вариант перевода Демаркация

Примеры в контексте "Demarcation - Демаркация"

Примеры: Demarcation - Демаркация
The demarcation of 420 indigenous lands, covering 87 million hectares (214,981,681 acres), or 11.55 per cent of the Brazilian territory. демаркация 420 земельных участков, на которых проживают коренные народы, площадью в 87 млн. га (214981681 акр), или 11,55% бразильской территории.
A Nigerian/Cameroonian Boundary Commission, which met in Yaounde in August 1970, agreed that physical demarcation of the maritime boundary between the two countries be carried out in accordance with the 1958 Geneva Convention on the Law of the Sea. Комиссия по вопросам границы между Нигерией и Камеруном, которая провела встречу в Яунде в августе 1970 года, согласилась с тем, что физическая демаркация морской границы между двумя странами должна производиться в соответствии с Женевской конвенцией по морскому праву 1958 года.
Calls on the parties to refrain from unilateral troop or population movements, including establishment of any new settlements in areas near the border, until demarcation and orderly transfer of territorial control has been accomplished, in accordance with article 4.16 of the Comprehensive Peace Agreement; призывает стороны воздерживаться от односторонних передвижений войск или населения, в том числе создания любых новых поселений в районах вблизи границы, до тех пор, пока демаркация и упорядоченная передача контроля над территорией не будут завершены в соответствии со статьей 4.16 всеобъемлющего Мирного соглашения;
Demarcation of the Blue Line. Демаркация «голубой линии».
Demarcation of the 1-1-56 north-south border is another key provision of the Comprehensive Peace Agreement in need of immediate attention. Демаркация установленной 1 января 1956 года границы между Севером и Югом является еще одним ключевым положением Всеобъемлющего мирного соглашения, требующим срочного внимания.
Eritrea, on the other hand, reiterated its position that no demarcation should take place in any part unless it was absolutely clear that demarcation would take place in all parts in accordance with the Commission's delimitation decision. Эритрея, в свою очередь, вновь заявила о том, что демаркация не будет нигде проводиться до тех пор, пока не станет абсолютно ясно, что демаркация будет проводиться на всех участках в соответствии с решением Комиссии о делимитации.
The report sets out the recent progress made in the treatment of the issue of indigenous peoples in Brazil, specifically: The demarcation of 420 indigenous lands, covering 87 million hectares, or 11.55 per cent of the Brazilian territory. В докладе отмечается недавний прогресс, достигнутый в решении проблем коренного населения Бразилии: - демаркация 420 земельных участков, на которых проживают коренные народы, площадью в 87 млн.
Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. Демаркация - это процесс осуществления практических действий, предпринимаемых на местности.
The United Nations will continue to collaborate with OAU in supporting the subsequent phase of its mediation efforts on the outstanding issues such as the delimitation and demarcation off disputed territory, in order to help the parties reach a comprehensive peace agreement. Организация Объединенных Наций будет и дальше сотрудничать с ОАЕ в поддержку следующего этапа предпринимаемых посреднических усилий, направленных на урегулирование таких решенных не до конца вопросов, как делимитация и демаркация границы спорной территории, с тем чтобы помочь сторонам прийти к всеобъемлющему мирному соглашению.
Yet, the absence of demarcation has hitherto not erased the validity of treaties and agreements or caused the forfeiture of rights by one or the freedom to transgress by another. Тем не менее тот факт, что демаркация границ не была проведена, до сих пор не дезавуировал действующих договоров и соглашений или не лишил одну сторону ее прав или не предоставил другой стороне право нарушать границы.
Demarcation of forest and game reserves; Демаркация заповедных лесов и заказников.
It bears recalling that, although an extensive degree of consultation about the demarcation process is taking place between the Commission and the Parties, the responsibility for the demarcation rests with the Commission as mandated by article 4(2) of the Agreement of 12 December 2000. Именно Комиссия должна принимать решение о том, как будет проводиться демаркация, и именно стороны должны сотрудничать с Комиссией, как это предусмотрено в статье 4 вышеуказанного Соглашения и в статье 30(2) правил процедуры.