Английский - русский
Перевод слова Deliberate
Вариант перевода Целенаправленные

Примеры в контексте "Deliberate - Целенаправленные"

Примеры: Deliberate - Целенаправленные
Therefore, what is most crucial are deliberate efforts to guarantee inclusion. В связи с этим в первую очередь необходимы целенаправленные усилия, гарантирующие всеохватность.
There must be some deliberate efforts to consider and include their concerns in all policy-making and programming going forward. Необходимо предпринять некоторые целенаправленные шаги для учета и отражения волнующих их вопросов в процессе будущей разработки политики и программ.
Consequently, there is a need for deliberate action by the State to initiate the transformation process. Следовательно, со стороны государства необходимы целенаправленные действия по запуску процесса преобразований.
I call on the international community to take deliberate international political action to put an immediate end to the continuing carnage. Я призываю международное сообщество принять целенаправленные международные политические меры с целью положить конец этой продолжающейся кровавой бойне».
The national consultations made deliberate efforts to engage groups that generally do not participate in policy discussions. В ходе национальных консультаций предпринимались целенаправленные усилия по вовлечению групп, которые обычно не участвуют в политических дискуссиях.
Today, I appeal to the rest of the world to take deliberate steps to help Somalia. Сегодня я обращаюсь к остальному миру с призывом предпринять целенаправленные шаги по оказанию помощи Сомали.
Given the current price level and the availability of the material, deliberate efforts to replace tungsten by other materials are quite uneconomical. Ввиду текущего уровня цен и наличия материала целенаправленные усилия по замещению вольфрама другими материалами являются весьма неэкономичными.
More deliberate efforts must, therefore, be made to strengthen the collective self-reliance of the South. Поэтому необходимо приложить более целенаправленные усилия для укрепления коллективной опоры Юга на собственные силы.
In response to resolution 1325, Kenya has made deliberate efforts to increase the participation of women in peacekeeping missions. Что касается резолюции 1325, то Кения предприняла целенаправленные усилия по увеличению числа женщин в миссиях по поддержанию мира.
Beyond that, social integration implies a deliberate effort to seek out and lay the foundations of a culture of peace. Помимо этого социальная интеграция предполагает целенаправленные усилия по созданию основ культуры мира.
A deliberate effort in this regard is essential to adjust to rapid technological changes and manage their risks effectively and sustainably. В этой связи необходимы целенаправленные усилия для приспособления к стремительным техническим изменениям и управления связанными с ними рисками на эффективной и устойчивой основе.
Since the mid-1990s, Mongolia has taken deliberate steps and made measurable progress in developing its peacekeeping capability. С середины 90х годов Монголия предпринимала целенаправленные шаги по наращиванию своего миротворческого потенциала и достигла в этой области определенных успехов.
There have been deliberate attacks on female students and women teachers, and girls' schools are particularly targeted. Особо были отмечены целенаправленные нападения на учащихся женского пола и учителей-женщин, а также девочек школьного возраста.
However, the Ministry of Agriculture has been making deliberate efforts to encourage women to participate in its training programmes. Вместе с тем министерство сельского хозяйства предпринимает целенаправленные усилия, с тем чтобы побудить женщин принять участие в его учебных программах.
Therefore, deliberate international cooperation efforts should be targeted to ensure that the benefits of globalization are shared equitably. Поэтому целенаправленные усилия по налаживанию международного сотрудничества должны быть направлены на то, чтобы обеспечить справедливое распределение плодов глобализации.
More deliberate targeting of foreign direct investment to the neediest countries in Africa is also necessary. Также необходимы более целенаправленные прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны Африки.
The Government has taken deliberate steps through the GJLOS reform programme to expedite the processing and issuance of identity cards, passports, and birth certificates. Правительство предприняло целенаправленные действия посредством программы реформирования СУПОП для ускорения процесса обработки и выдачи удостоверений личности, паспортов и свидетельств о рождении.
In addition, there is a constant and deliberate effort to identify entry points for additional cooperation and joint initiatives. Кроме того, прилагаются постоянные и целенаправленные усилия для выявления «точек» для дополнительного сотрудничества и совместных инициатив.
Al-Shabaab reportedly launched deliberate and indiscriminate attacks against civilians, including through shelling, in violation of humanitarian law. Согласно сообщениям, «Аш-Шабааб» осуществляла целенаправленные и неизбирательные нападения на гражданское население, включая артобстрел, в нарушение гуманитарного права.
Consequently, the report recommends that governments in Africa make deliberate efforts to promote industrialization through industrial policy. Вследствие этого авторы доклада рекомендуют правительствам африканских стран приложить целенаправленные усилия для поощрения индустриализации через промышленную политику.
Tanzania took deliberate measures to reverse the trend through education, advocacy campaigns, and prosecutions attracting severe punishments. Танзания приняла целенаправленные меры, которые направлены на то, чтобы обратить вспять такую тенденцию, и заключаются в проведении просветительских и пропагандистских кампаний, а также в привлечении к уголовной ответственности с вынесением жестких наказаний.
In addition, deliberate efforts have been made to focus on persons in prison settings affected by HIV/AIDS. Кроме того, прилагаются целенаправленные усилия, с тем чтобы уделять больше внимания затронутым ВИЧ/СПИДом лицам, находящимся в заключении.
Through the Ministry of Co-operative Development the Government has made deliberate efforts for affirmative action through capacity building. С помощью Министерства развития кооперации правительство принимает целенаправленные меры для осуществления позитивных действий посредством наращивания потенциала.
Since women brought an essential dimension to peacekeeping, deliberate efforts needed to be made to increase their role in peacekeeping. Поскольку женщины привносят важное измерение в миротворческую деятельность, необходимо предпринять целенаправленные усилия для повышения их роли в операциях по поддержанию мира.
There is a deliberate effort in the budget to reclassify international and United Nations Volunteers jobs into national posts where the capacity exists. В контексте бюджета предпринимаются целенаправленные попытки реклассификации должностей международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций в должности национальных сотрудников, когда для этого имеются кадровые возможности.