In terms of public services, this means that States have an immediate obligation to ensure that deliberate, targeted measures are put into place to secure substantive equality and that all individuals have an equal opportunity to enjoy their right to access public services. |
Применительно к государственным услугам это означает, что на государствах лежит непосредственное обязательство принимать целенаправленные меры для обеспечения качества таких услуг и предоставления всем людям равных возможностей пользоваться правом доступа к государственным услугам. |
The Monitoring Group made a deliberate and systematic effort to gain access to those involved in potential violations by way of individuals who have direct knowledge or who know people who have direct knowledge about details of potential violations. |
Группа контроля прилагала целенаправленные и систематические усилия для установления контактов с теми, кто был причастен к нарушениям, действуя через лиц, которые располагали информацией о нарушениях из первоисточника или знали людей, располагающих такой информацией. |
States have a legal obligation to take "deliberate, concrete and targeted" steps towards the realization of the right to health for all. |
Государства несут юридическую обязанность принимать "осознанные, конкретные и целенаправленные" меры по осуществлению всеобщего права на здоровье49. |