Английский - русский
Перевод слова Defenses
Вариант перевода Оборону

Примеры в контексте "Defenses - Оборону"

Примеры: Defenses - Оборону
We should break into three groups to divide their defenses. Мы должны разбить их на три группы, чтобы ослабить их оборону.
The proceeds from the fields helped fund our defenses. Урожай с полей помог финансировать нашу оборону.
Surely, he does everything in his power to bolster his defenses, rectify his weaknesses. Конечно, он сделает все, что в его силах, чтобы поддержать свою оборону, убрать слабые места.
He sent an edict demanding troops to shore up his city's defenses. Он прислал указ с требованием предоставить ему войска с целью укрепить оборону его города.
We have captured the shuttle that infiltrated our defenses. Мы захватили челнок, проскользнувший сквозь нашу оборону.
With the help of general Kim Yushin she was able to strengthen Silla's defenses and greatly improve her kingdom's relations with Tang China. С помощью генерала Ким Юсина она смогла укрепить оборону Силлы и значительно улучшить отношения своего королевства с Танским Китаем.
The Marines worked all day on August 20 to prepare their defenses as much as possible before nightfall. Морские пехотинцы работали весь день 20 августа, подготавливая оборону, завершив большую часть работ к сумеркам.
In April 1945 it broke through enemy defenses at the Battle of the Seelow Heights, taking part in the Berlin Strategic Offensive. В апреле 1945 года прорывала оборону врага на Зееловских высотах, принимая участие в Берлинской стратегической операции.
In Operation: Zero Tolerance, Bastion forced Jubilee to reveal the mansion's defenses. В операции «Нулевая терпимость» Бастион заставил Джубили раскрыть оборону особняка.
The insurgents overwhelmed the defenses in two days and killed an estimated 400-600 men, women and children. Повстанцы опрокинули оборону за два дня и убили около 400-600 мужчин, женщин и детей.
Meanwhile, the Whisperers attack one of the communities and destroy its defenses. Тем временем Шепчущиеся нападают на одну из общин и разрушают ее оборону.
On at least one occasion, Doctor Strange has destroyed the defenses of the Sanctum to avoid their exploitation by a foe. По крайней мере в одном случае Доктор Стрэндж уничтожил оборону Санктума, чтобы избежать его эксплуатации врагами.
He strengthened the defenses of his county by expanding his fortresses. Он усилил оборону своего графства за счет расширения крепости.
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses. Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону.
With rising tensions Shirley acted to strengthen the military defenses of the colony. Ширли активно укреплял военную оборону колонии.
Overwhelm their defenses and kill their queen. Завалить их оборону и убить их королеву.
The commandos destroy German H.Q.s in the area, and move to secure the German defenses surrounding the airfield. Коммандос уничтожают немецкие штабы в этом районе, и двигаться, чтобы обеспечить немецкую оборону вокруг аэродрома.
The Republic will almost certainly attempt a second mission to infiltrate our defenses and rescue the prisoners. Республика в скором времени предпримет вторую попытку... прорвать нашу оборону и спасти заключенных.
To tighten defenses around our Homeworlds. Чтобы усилить оборону наших собственных планет.
The enemy is holding defenses at the flour-grinding factory. Противник удерживает оборону в районе мукомольного завода.
I don't understand how they could have destroyed our defenses so quickly. Не понимаю, как они смогли так быстро прорвать нашу оборону.
While we're preparing for attack, we need to shore up our defenses. Пока мы готовимся к атаке, нужно укрепить нашу оборону.
I will tear down their defenses and ensure your return to a universe reborn. Я разрушу их оборону и обеспечу тебе путь к возрождению вселенной.
The Kaiju are learning our defenses. Тейлор: Кайдзу изучают нашу оборону.
Let them go, they'll tell their people what they know about us... our defenses and capabilities. Отпусти их, они расскажут своим людям что знают о нас... наши возможности и оборону.