Defendant Sai Nyunt Lwin attended that meeting and read out a statement of the "Coalition of Shan Ethnic People". |
Обвиняемый Сай Ньюнт Лвин принял участие в этом совещании и зачитал заявление Коалиции народности шан. |
Defendant, do you admit to these charges against you? |
Обвиняемый, вы признаете свою вину? |
Defendant, alias Ron Swanson, alias my boss, used appropriate force to prevent further damage to the wedding of Leslie Knope, alias my other boss. |
Обвиняемый, известный как Рон Свонсон, также как мой начальник, использовал необходимую силу, чтобы предотвратить дальнейший срыв свадьбы Лесли Ноуп, иначе говоря, моего другого начальника. |
A fourth defendant was acquitted. |
Четвертый обвиняемый был оправдан. |
He's not a defendant anymore. |
Он больше не обвиняемый. |
Denko's no ordinary defendant. |
Денко не обычный обвиняемый. |
Two people went into defendant was one of them. |
Обвиняемый был одним из них. |
Because there's a third defendant... |
Потому что третий обвиняемый... |
The Chicago defendant explained this evidence. |
Чикагский обвиняемый обьяснил эту улику. |
Just like your defendant. |
Как и ваш обвиняемый. |
The third defendant was charged with human trafficking. |
Третий обвиняемый: торговля людьми. |
Again it's apparent to this court that defendant Bobby X is deliberately obstructing and sabotaging the federal system of justice. |
Суду совершенно ясно, что обвиняемый Бобби Х сознательно препятствует суду. |
So let me suggest a new chapter in your story, one in which you are the unindicted co-conspirator rather than a defendant. |
Ту, в которой вы неподсудный соучастник, а не обвиняемый. |
You're an incarcerated defendant about to lose in court who will spend the rest of his life behind bars. |
Вы обвиняемый, который скорее всего проведет остаток жизни за решеткой. |
One defendant (Pfirsch) was acquitted, the others received prison sentences between three and twelve years, and the main defendant Alfried Krupp was ordered to sell all his possessions. |
Один из обвиняемых (Пфирш) был оправдан, остальные получили сроки тюремного заключения от трех до двенадцати лет, а главный обвиняемый (Альфрид Крупп) также подвергся конфискации имущества. |
In other words, the most culpable defendant may not be the best target for a successful recovery action. |
Другими словами, обвиняемый, на котором лежит наибольшая вина, не всегда может быть наилучшим объектом для успешных действий по изъятию средств29. |
'A defendant or his heir, are entitled to appeal to the Supreme Court against a verdict which has acquired permanent legal force, unless he has been acquitted and the charges against him have been dropped. |
Обвиняемый или его наследник имеют право обжаловать в Верховном суде приговор, который вступил в законную силу, за исключением тех случаев, когда обвиняемый был оправдан и предъявленные ему обвинения были отклонены. |
Another defendant was sentenced to one year and six months in prison for violations against the Weapons Act and the Explosives Act. |
Еще один обвиняемый был приговорен к полутора годам тюрьмы за нарушение Закона об оружии и Закона о взрывчатых веществах. |
Under section 14 of the International Crimes Act, a defendant who is sentenced to at least one year's imprisonment may also be deprived of the right to vote and stand for election as a special additional penalty. |
В соответствии со статьей 14 Закона о международных преступлениях обвиняемый, приговоренный к тюремному заключению на срок минимум в один год, может быть также лишен в качестве специального дополнительного наказания права голоса и права избираться на выборах. |
If a defendant is unable to appoint counsel for financial reasons, courts may designate a legal aid lawyer to defend him free of charge. |
Если обвиняемый не имеет защитника и при этом является слепым, глухим, глухонемым или несовершеннолетним или же ему угрожает пожизненное заключение или смертная казнь, суд обязан назначить ему защитника. |
Assurance on U.S. Law: Under United States law, a defendant does not separately appeal his verdict and a sentence. |
З) Заверение в отношении законодательства Соединенных Штатов Америки: Согласно законодательству Соединенных Штатов Америки обвиняемый не может по отдельности направить апелляцию в отношении его вердикта и приговора. |
He requested information on the circumstances under which a defendant could be judged in absentia as well as information on the right to appeal a judgement in absentia. |
Оратор просит представить уточнения по вопросу о том, при каких обстоятельствах обвиняемый может быть судим в его отсутствие, и в частности о том, с помощью каких мер правовой защиты может быть оспорен вердикт, вынесенный в отсутствие обвиняемого. |
Evidence of bad character is also admissible to show that a defendant has a propensity to either commit offences 'of the kind with which he is charged' or 'offences of the type charged'. |
Наличие дурной репутации также может быть принято в качестве доказательства того, что обвиняемый имеет склонность к совершению правонарушений "относящихся к той же категории, что и правонарушение, в котором его обвиняют", либо "правонарушений подобного типа". |
Defendant, answer the Attorney General's question! |
Обвиняемый, отвечайте господину прокурору. |
Defendant remanded to Rikers. |
Обвиняемый направляется в Райкерз. |