Английский - русский
Перевод слова Defendant

Перевод defendant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ответчик (примеров 154)
A German buyer, defendant, purchased flowers from an Italian seller, plaintiff. Немецкий покупатель (ответчик) закупил цветы у итальянского продавца (истца).
The court noted that the first defendant had sufficient links to Hong Kong, as it was actively trading in Hong Kong and had an office there. Суд указал, что первый ответчик достаточно тесно связан с Гонконгом, так как он ведет там активную торговлю и в Гонконге находится его представительство.
The court also found that it had no alternative subject-matter jurisdiction based on Article III of the United States Constitution, which extends the judicial power of the United States actions between United States entities and foreign entities, because both plaintiffs and defendant included foreign corporations. Суд также постановил, что он не обладает альтернативной предметной юрисдикцией в силу статьи III Конституции Соединенных Штатов Америки, предусматривающей правомочность судопроизводства Соединенных Штатов по делам между американскими и иностранными субъектами права, так как и сами истцы и ответчик являются иностранными корпорациями.
The Polish defendant, entered into business negotiations with a Chinese company aiming at a contract for the sale of machines to produce "dumplings". Ответчик из Польши вступил в деловые переговоры с китайской компанией с целью заключения договора на покупку пельменного оборудования.
It explains that each defendant filed a separate appeal and that the Supreme Court had to first dispose of all collateral issues which had been raised by the author and his co-defendants before it could finally rule on their appeal. Государство-участник поясняет, что каждый ответчик подал отдельную апелляцию и что до вынесения по ним окончательного решения Верховному суду пришлось урегулировать все побочные вопросы, поднятые автором сообщения и его соответчиками.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 159)
Defendant will surrender his passport before being released. Перед уходом обвиняемый должен сдать паспорт.
Defendant 1 took his nightstick and hit the plaintiff on the head. Обвиняемый 1 взял палку и ударил истца по голове.
Defendant Sai Nyunt Lwin attended that meeting and read out a statement of the "Coalition of Shan Ethnic People". Обвиняемый Сай Ньюнт Лвин принял участие в этом совещании и зачитал заявление Коалиции народности шан.
Because there's a third defendant... Потому что третий обвиняемый...
In other words, the most culpable defendant may not be the best target for a successful recovery action. Другими словами, обвиняемый, на котором лежит наибольшая вина, не всегда может быть наилучшим объектом для успешных действий по изъятию средств29.
Больше примеров...
Подсудимый (примеров 93)
This is a requirement where the accused or defendant, the presiding and other judges and the witnesses speak different languages. Он обязан это сделать, если обвиняемый или подсудимый, заседатели, судьи и свидетели говорят на разных языках.
A defendant had the right to legal representation at all stages of the trial and within 24 hours of being detained. Подсудимый имеет право быть представленным адвокатом на всех стадиях судебного процесса и в течение 24 часов с момента фактического задержания.
The video of a man with a bag that was used as evidence in the case and that, according to the prosecution, portrays the other defendant carrying the explosive device was allegedly tampered with and cannot be deemed authentic. Видеозапись с изображением мужчины с сумкой, которая использовалась в качестве доказательства по этому делу и на которой, согласно стороне обвинения, изображен другой подсудимый, переносивший взрывное устройство, как сообщается, является фальсификацией и не может считаться подлинной.
Defendant is Alan Ray Rifkin. Подсудимый Алан Рэй Рифкин.
Defendant Pak Bo Hyeon. Подсудимый Пак Бо Хен.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 17)
5The prosecution have 5to prove beyond all reasonable doubt 5that a defendant is guilty. Обвинение должно доказать, вопреки всем разумным сомнениям, что подзащитный виновен.
A sixth defendant, accused of unlawful detention and deprivation of liberty and human rights, was sentenced to one year in prison. Шестой подзащитный, обвиняемый в том, что он подвергал людей незаконному задержанию и лишению свободы и прав человека, был приговорен к одному году тюремного заключения.
The first defendant, Mr. Katanga, presented his case between 24 March 2011 and 12 July 2011 and called 17 witnesses to testify, including 3 witnesses in common with the second accused, Mr. Ngudjolo. Первый подзащитный, г-н Катанга, представил свои аргументы в период с 24 марта 2011 года по 12 июля 2011 года и пригласил для дачи показаний 17 свидетелей, 3 из которых также проходили по делу второго обвиняемого г-на Нгуджоло.
My defendant was born... Мой подзащитный родился... детство можно опустить,
But he's no longer a defendant. Но теперь он не подзащитный.
Больше примеров...
Подсудимая (примеров 3)
That's your defendant... and that's what the evidence will show. Вот ваша подсудимая, и улики покажут это.
How do you know I'm not a defendant? Откуда вам знать, что я не подсудимая?
Defendant Allen, up. Подсудимая Аллен, встать.
Больше примеров...
Подозреваемого (примеров 59)
A deposition from a suspect, accused person, defendant or other participants in the proceedings may not be obtained by force, threat or other illegal means. Запрещается получать показания подозреваемого, обвиняемого, подсудимого и других участников процесса путем насилия, угроз и иных незаконных мер.
A court may decide or a judge may rule to allow a close relative or an acquaintance of the suspect, accused or defendant to act as counsel for the defence. По определению суда или постановлению судьи в качестве защитника могут быть допущены также близкие родственники и знакомые представители подозреваемого, обвиняемого или подсудимого.
In criminal cases involving offences committed by a minor, the minor's legal representatives are required to participate in the proceedings and be present at the initial questioning of the minor as a suspect or defendant. По уголовным делам о преступлениях, совершенных несовершеннолетними, к обязательному участию в уголовном деле привлекаются их законные представители, которые допускаются с момента первого допроса несовершеннолетнего в качестве подозреваемого или обвиняемого.
The waiver of defence counsel does not deprive a suspect, accused person or defendant of the right to submit, at a later date, an application for the participation of a defence counsel in the case. Отказ от защитника не лишает подозреваемого, обвиняемого или подсудимого права в дальнейшем ходатайствовать о допуске защитника к участию в деле.
Neither any person making an initial inquiry, nor an investigator, procurator or court, has the right to place the burden of proof on a suspect, accused person or defendant. Лицо, производящее дознание, следователь, прокурор и суд не вправе перелагать обязанность доказывания на подозреваемого, обвиняемого и подсудимого.
Больше примеров...
Ответчица (примеров 1)
Больше примеров...
Подзащитной (примеров 1)
Больше примеров...
Компания-ответчик (примеров 2)
The Swiss defendant supplied grapefruit seed extract to the plaintiff, whose headquarters were in Germany, promising that the product was free from preservatives. Швейцарская компания-ответчик поставила экстракт зерен грейпфрута немецкой компании-истцу, заверив его в том, что продукция не содержит консервантов.
The Court concluded that the Swedish defendant failed to bring proceedings within six months of becoming aware of the dispute under the agreement and that therefore the time-bar clause was engaged. Суд определил, что шведская компания-ответчик не начала разбирательства в течение шести месяцев после того, как ей стало известно о наличии разногласий по поводу соглашения, что дает основание для применения оговорки о сроке исковой давности.
Больше примеров...
Государство-ответчик (примеров 1)
Больше примеров...