Английский - русский
Перевод слова Defendant

Перевод defendant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ответчик (примеров 154)
The first defendant therefore sought a stay of proceedings on the grounds that the dispute should be referred to arbitration. На этом основании первый ответчик требовал приостановить судопроизводство и передать спор в арбитраж.
The court noted that first defendant had not challenged its liability under the contract. Суд отметил, что первый ответчик не оспаривал свою ответственность по договору.
The facts were that the parties to the arbitration agreement were the first plaintiff and the first defendant. Фактически сторонами арбитражного соглашения были первый истец и первый ответчик.
By contrast, if the victim was aged 12-16, a defendant could claim an honest belief that the victim was over 16 and had consented. И напротив, если потерпевшая была в возрасте 12 - 16 лет, ответчик может утверждать, что он искренне считал потерпевшую старше 16 лет и что она дала согласие.
Defendant: Office of the Ombudsman. Ответчик: Управление омбудсмена.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 159)
Four of the cases had resulted in a conviction; one defendant had been acquitted. В четырех случаях было вынесено обвинение; один обвиняемый был оправдан.
This proposal came under severe criticism on the grounds, inter alia, that it violated the principle that a defendant has the right to counsel of his or her choice. Это предложение было подвергнуто суровой критике, среди прочего, на том основании, что оно нарушает принцип, согласно которому обвиняемый имеет право на защитника по своему выбору.
Article 136 is provided below: "Any defendant or person under custody may benefit from the assistance of one or more lawyers of his or his legal representative's choice, at any stage or level of the investigation. Статья 136 предусматривает следующее: "Любой обвиняемый или задержанный может пользоваться помощью одного или нескольких адвокатов по своему выбору или выбору его юридического представителя на любом этапе или уровне следствия.
According to article 17, a criminal defendant had a right to a lawyer: at what point in the procedure did that right come into effect? Согласно статье 17 обвиняемый по уголовному делу имеет право на защитника: на каком этапе процесса наступает это право?
Defendant will surrender his passport before being released. Перед уходом обвиняемый должен сдать паспорт.
Больше примеров...
Подсудимый (примеров 93)
Told you this defendant wasn't cool. Говорил же, что подсудимый не крутой.
Bail is denied, defendant is remanded. В залоге отказано, подсудимый вернётся под стражу.
A defendant has the right to employ legal counsel or in the case of a Royal Court trial to have legal counsel assigned to him/her, and if remanded in custody the person may be visited by legal counsel to ensure a properly prepared defence. Подсудимый имеет право нанять адвоката, а в случае разбирательства в Королевском суде - воспользоваться услугами назначенного адвоката, при этом содержащиеся под стражей лица могут встречаться с адвокатом для обеспечения надлежащей подготовки защиты.
Ms. Chanet said that, on the contrary, an indigent defendant who did not speak the language used by counsel should always have the right to the use of an interpreter's services. Г-жа Шане говорит, что, напротив, неимущий подсудимый, который не говорит на языке, применяемом адвокатом, должен всегда иметь право на использование услуг в области устного перевода.
What is more, the accused faces the same difficulties: it is even possible that an innocent defendant may be found guilty because he or she cannot fully defend himself or herself owing to difficulties in collecting enough evidence to prove his or her innocence. Более того, сам обвиняемый сталкивается с теми же трудностями: не исключено даже, что невиновный подсудимый может быть признан виновным, поскольку он/она не может в полной мере обеспечить свою защиту из-за сложностей в сборе достаточных доказательств своей невиновности.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 17)
Yes, gentlemen of the jury, my defendant is a sinner. Итак, господа присяжные заседатели, мой подзащитный грешен.
5Is it right that this defendant 5has previous convictions? Верно ли, что подзащитный уже имел судимости?
Pursuant to the Criminal Procedure Act, a defendant may be represented by a defence counsel at any stage of the proceedings as well as before their commencement when prescribed by that Act. В соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве подзащитный может быть представлен адвокатом защиты на любой стадии судопроизводства, а также до его начала, когда это предусмотрено законом.
The first defendant, Mr. Katanga, presented his case between 24 March 2011 and 12 July 2011 and called 17 witnesses to testify, including 3 witnesses in common with the second accused, Mr. Ngudjolo. Первый подзащитный, г-н Катанга, представил свои аргументы в период с 24 марта 2011 года по 12 июля 2011 года и пригласил для дачи показаний 17 свидетелей, 3 из которых также проходили по делу второго обвиняемого г-на Нгуджоло.
But when a defendant's rights are violated, we are all at risk. Мне искренне жаль ее, но любой мой подзащитный заслуживает справедливого суда.
Больше примеров...
Подсудимая (примеров 3)
That's your defendant... and that's what the evidence will show. Вот ваша подсудимая, и улики покажут это.
How do you know I'm not a defendant? Откуда вам знать, что я не подсудимая?
Defendant Allen, up. Подсудимая Аллен, встать.
Больше примеров...
Подозреваемого (примеров 59)
The interrogation of a minor suspect or defendant takes place with the participation of counsel. Допрос несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого производится с участием защитника.
The Code envisages the constitutional right of the suspect, accused and defendant to a defence. Кодекс предусматривает также конституционное право подозреваемого, обвиняемого и подсудимого на защиту.
Under article 23 of the Criminal Procedure Code, violence, threats or other illegal methods may not be used to obtain evidence from a suspect, indictee, defendant or other persons involved in a case. Согласно статье 23 УПК Туркменистана, запрещается получать показания подозреваемого, обвиняемого, подсудимого и других участников процесса путём насилия, угроз и иных незаконных мер.
Article 427 of the Code provides as follows: "Pre-trial detention under criminal procedural law is a preventive measure taken against an accused, defendant or suspect in a crime punishable by imprisonment under the law." Статья 427 Кодекса определяет: "Предварительное заключение под стражу в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством является мерой пресечения в отношении обвиняемого, подсудимого, а также подозреваемого в связи с совершением преступления, за которое по закону может быть назначено наказание в виде лишения свободы".
A defence lawyer is appointed by a suspect, accused or defendant, his lawful representatives, relatives or other persons through an authorization or at the request of the suspect, accused or defendant. Защитник из числа лиц, указанных в части первой статьи 44 этого Кодекса, приглашается подозреваемым, обвиняемым или подсудимым, его законными представителями, родственниками или другими лицами по доверенности или по просьбе подозреваемого, обвиняемого или подсудимого.
Больше примеров...
Ответчица (примеров 1)
Больше примеров...
Подзащитной (примеров 1)
Больше примеров...
Компания-ответчик (примеров 2)
The Swiss defendant supplied grapefruit seed extract to the plaintiff, whose headquarters were in Germany, promising that the product was free from preservatives. Швейцарская компания-ответчик поставила экстракт зерен грейпфрута немецкой компании-истцу, заверив его в том, что продукция не содержит консервантов.
The Court concluded that the Swedish defendant failed to bring proceedings within six months of becoming aware of the dispute under the agreement and that therefore the time-bar clause was engaged. Суд определил, что шведская компания-ответчик не начала разбирательства в течение шести месяцев после того, как ей стало известно о наличии разногласий по поводу соглашения, что дает основание для применения оговорки о сроке исковой давности.
Больше примеров...
Государство-ответчик (примеров 1)
Больше примеров...