Английский - русский
Перевод слова Defendant
Вариант перевода Обвиняемый

Примеры в контексте "Defendant - Обвиняемый"

Примеры: Defendant - Обвиняемый
A defendant could not be found guilty and sentenced to a criminal punishment on the strength of his oral statement only. Обвиняемый не может быть признан виновным и приговорен к уголовному наказанию на основании только его устных показаний.
A defendant must be informed if a session was deferred. Обвиняемый должен быть уведомлен в случае переноса заседания.
A defendant held in custody would be released immediately if the court of first instance merely imposed a fine or a suspended sentence. Обвиняемый, находящийся в задержании, немедленно освобождается, если суд первой инстанции ограничивается наложением штрафа или выносит условный приговор.
No defendant in a criminal trial, adult or child, is required to give testimony or confess guilt. В ходе уголовного судопроизводства ни один обвиняемый, будь то взрослый или несовершеннолетний, не обязан давать показаний или признавать свою вину.
It is a fundamental principle of Irish law that a defendant must be in a position to understand the language used at the trial. Согласно одному из основополагающих принципов ирландского права, обвиняемый должен понимать язык, на котором ведется судопроизводство.
Solutions for incarceration of convicts have been considered since it became obvious that a defendant would plead guilty. Ввиду очевидности того, что обвиняемый намерен признать свою вину, были рассмотрены возможные варианты решения проблемы тюремного заключения осужденных.
One defendant did not stand trial for reasons of ill-health. Один обвиняемый на суде не присутствовал по причине плохого состояния здоровья.
One defendant is already in detention awaiting trial by the tribunal. Под стражей уже находится один обвиняемый, ожидающий судебного разбирательства в этом трибунале.
The first and the second defendant admitted that the allegations were true. Первый и второй обвиняемый признали вменяемые им в вину факты.
The second defendant was charged with human trafficking and bribing a Government official. Второй обвиняемый: торговля людьми, подкуп должностных лиц.
The fourth defendant was charged with working for a person other than the licensed sponsor. Четвертый обвиняемый: работа у других лиц без оформления поручительства.
The fifth defendant was charged with human trafficking and contravening the Aliens' Residence Act. Пятый обвиняемый: торговля людьми, нарушение закона о проживании иностранцев.
The seventh defendant was charged with accepting a bribe and abuse of office. Седьмой обвиняемый: получение взятки и злоупотребление служебным положением.
The court acquitted the second defendant, due to insufficient evidence. Второй обвиняемый был оправдан за недостаточностью доказательств.
The defendants were indicted for publication of an article allegedly containing racist content in a newspaper edited by the second defendant. Обвиняемые опубликовали статью расистского содержания в газете, редактором которой был второй обвиняемый.
A defendant could hire a lawyer or have one appointed by the court. Обвиняемый может нанять адвоката или воспользоваться услугами адвоката, назначаемого судом.
That defendant successfully appealed to the Court of Appeal in Victoria and the convictions were quashed. Этот обвиняемый успешно обжаловал приговор в Апелляционном суде Виктории, и обвинительный приговор был отменен.
The same defendant charged in several cases will therefore be counted several times. Таким образом, обвиняемый по нескольким делам учтен в таблице несколько раз.
The third defendant, Shah, has pled not guilty and awaits trial. Третий обвиняемый, Шах, себя виновным не признал и ожидает суда.
A defendant took a sheriff's gun, killed a witness and then tried to shoot himself. Обвиняемый выхватил у пристава пистолет, убил свидетеля и потом попытался застрелиться.
Interestingly, he's a nom in the same bikie gang as your defendant. Но что интересно - он кандидат в той же банде байкеров, что и твой обвиняемый.
Which is unusual, 'cause I'm a professional defendant. Что необычно, потому что я профессиональный обвиняемый.
In the case where a defendant cannot afford to have a lawyer, the court will bear the cost. Если обвиняемый не в состоянии заплатить адвокату, эти расходы берет на себя суд.
If we find out you've been holding something back, you'll be standing in front of a Federal judge as a defendant. Если мы обнаружим, что вы что-то скрываете, вы окажетесь перед федеральным судьей как обвиняемый.
The right of access to an attorney is inviolable for any defendant, in accordance with the Code of Penal Procedure (arts. 96-108). В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом (статьи 96-108) любой обвиняемый имеет неотъемлемое право доступа к адвокату.