Английский - русский
Перевод слова Decolonization
Вариант перевода Несамоуправляющихся

Примеры в контексте "Decolonization - Несамоуправляющихся"

Примеры: Decolonization - Несамоуправляющихся
His country called on the administering Powers to take the measures needed to achieve the rapid decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories and transmit, in conformity with Article 73 e of the Charter of the United Nations, appropriate information on the Territories under their administration. Его страна обращается к управляющим державам с призывом предпринять меры, необходимые для обеспечения достижения в кратчайшие сроки деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий, и передать, в соответствии со статьей 73 е Устава Организации Объединенных Наций, соответствующую информацию о территориях, находящихся под их управлением.
Her delegation reiterated that de-listing Territories must be part of a process of real decolonization, in which the inhabitants of Non-Self-Governing Territories were afforded full guarantees and all the necessary information to reach an outcome based on a transparent and just decision. Делегация Кубы напоминает, что выведение территорий из списка должно проходить в рамках процесса реальной деколонизации, при которой жителям несамоуправляющихся территорий предоставляются полные гарантии и вся информация, необходимая для принятия решения на основе принципов прозрачности и справедливости.
The Special Committee and the General Assembly will be able to carry out their decolonization mandates and make progress in the decolonization process of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories Специальный комитет и Генеральная Ассамблея смогут выполнить свои мандаты в области деколонизации и добиться прогресса в процессе деколонизации 16 остающихся несамоуправляющихся территорий
Mr. Rastam recalled that, while decolonization was perhaps one of the greatest success stories of the United Nations, the fact that there were still 16 Non-Self-Governing Territories served as a reminder that decolonization was incomplete. Г-н Растам Мохамад Иса напоминает, что, хотя область деколонизации и является одной из областей, в которой Организация Объединенных Наций добилась, пожалуй, наибольших успехов, в мире еще остается 16 несамоуправляющихся территорий, а следовательно процесс деколонизации еще не завершен.
The representative of Gibraltar stated that, since in the process of decolonization there was no alternative to the principle of self-determination, as enunciated in General Assembly resolutions 1514 and 1541, it applied to the decolonization of all Territories on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. Представитель Гибралтара заявил о том, что, поскольку в процессе деколонизации альтернативы принципу самоопределения, провозглашенному в резолюциях 1514 и 1541 Генеральной Ассамблеи, нет, то этот принцип применим к процессу деколонизации всех территорий, включенных в перечень несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций.
He welcomed efforts by the Department of Public Information to increase awareness about the decolonization process in the Non-Self-Governing Territories; those efforts should be strengthened and supported by the United Nations system as a whole. Оратор приветствует усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации по распространению информации о процессе деколонизации на несамоуправляющихся территориях; эти усилия должны быть активизированы и поддержаны всей системой Организации Объединенных Наций.
However, it had to be conceded that the decolonization of the last few Non-Self-Governing Territories was proceeding very slowly, with the exception of Tokelau, where New Zealand, as the administering Power, and Tokelau had developed an exemplary working relationship. Вместе с тем следует признать, что процесс деколонизации последних нескольких несамоуправляющихся территорий идет крайне медленно, за исключением Токелау, поскольку в этом случае Новая Зеландия как управляющая держава и Токелау поддерживают образцовые рабочие взаимоотношения.
The decolonization website was significantly updated, increasing the number of pages from 12 to more than 50, making it a more useful tool for Non-Self-Governing Territories. Посвященный вопросам деколонизации веб-сайт был значительно обновлен, и число его страниц увеличилось с 12 до более 50, что сделало его более полезным инструментом для несамоуправляющихся территорий .
The information services and information centres around the world also carried important reports on their websites in a variety of languages, on the Security Council, the Special Committee, the Fourth Committee and human rights and other bodies relating to decolonization and the Non-Self-Governing Territories. Информационные службы и информационные центры по всему миру размещали также на своих веб-сайтах на разных языках важную информацию о работе Совета Безопасности, Специального комитета, Четвертого комитета и правозащитных и других органов, касающейся деколонизации и несамоуправляющихся территорий.
The law applicable to the determination of these questions is contained in the Charter of the United Nations, in General Assembly resolutions pertaining to decolonization, in general, and economic activities in Non-Self-Governing Territories, in particular, and in agreements concerning the status of Western Sahara. Нормы права, применимые к определению этих понятий, содержатся в Уставе Организации Объединенных Наций, в резолюциях Генеральной Ассамблеи по деколонизации в целом и по экономической деятельности в несамоуправляющихся территориях в частности, а также в соглашениях, касающихся статуса Западной Сахары.
Any decision taken regarding the status of Non-Self-Governing Territories, such as de-listing, should be transparent, comply with the true process of decolonization and ensure that the people were able to take informed decisions about their future. Любое решение, принимаемое в отношении статуса несамоуправляющихся территорий, например исключение из перечня таких территорий, должно быть транспарентным, отвечать критериям подлинного процесса деколонизации и обеспечивать жителям возможность принять решение о своем будущем на основе полной информации.
The continued cooperation between the Department of Political Affairs and the Department of Public Information helped to publicize various aspects of the United Nations activities in the field of decolonization among the peoples of Non-Self-Governing Territories. Непрерывное сотрудничество между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации способствовало широкому распространению информации среди народов несамоуправляющихся территорий о различных аспектах деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
The decrease in the number of Non-Self-Governing Territories from 64 in 1961, when the Committee was established, to 18 in 1992 is clearly indicative of the universal support of the international community for decolonization and for the work of the Special Committee. Сокращение числа несамоуправляющихся территорий с 64 в 1961 году, когда был создан Комитет, до 18 в 1992 году явно свидетельствует о всеобщей поддержке международным сообществом дела деколонизации и деятельности Специального комитета.
Should this world body, after having achieved so much in the field of decolonization, ignore the plight of the peoples of the remaining 17 Non-Self-Governing Territories? Неужели сейчас, добившись таких успехов в области деколонизации, эта всемирная организация должна закрыть глаза на тяжелое положение населения остающихся 17 несамоуправляющихся территорий?
Each year, the Fourth Committee heard a large number of petitioners from Non-Self-Governing Territories who pleaded with the Committee not to abandon them, not to yield to pressures and to complete the work of the United Nations in the field of decolonization. Каждый год Четвертый комитет заслушивает большое число петиционеров из несамоуправляющихся территорий, которые настойчиво просят о том, чтобы их не бросали на произвол судьбы, чтобы Комитет не уступал давлению и чтобы работа Организации Объединенных Наций в области деколонизации была доведена до конца.
The Department continued to collaborate with the Department of Political Affairs and the Special Committee of 24 in disseminating information on the work of the Organization in the area of decolonization and the options available to Non-Self-Governing Territories. Департамент продолжал сотрудничать с Департаментом по политическим вопросам и Специальным комитетом 24 в деле распространения информации о работе Организации в области деколонизации и о возможных направлениях развития несамоуправляющихся территорий.
Should this world body, after having achieved so much in the field of decolonization, ignore the plight of the peoples of the remaining 17 Non-Self-Governing Territories? Может ли этот мировой орган, который достиг столь важных результатов в области деколонизации, забывать о страданиях народов оставшихся 17 несамоуправляющихся территорий?
On the basis of the existing mandate of the United Nations and the moral responsibilities incumbent upon us, the agenda on decolonization deserves adequate recognition and priority with respect to the defence of the rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. На основе существующего мандата Организации Объединенных Наций и возлагаемой на нас моральной ответственности повестка дня в области деколонизации заслуживает надлежащего признания и первостепенного внимания в том, что касается защиты прав народов несамоуправляющихся территорий.
There were fears that through misunderstanding of the current process the United Nations might believe that a legitimate process of decolonization had already occurred and that Guam could be removed from the list of Non-Self-Governing Territories. Существуют опасения, что в результате неправильного понимания проходящего в настоящее время процесса Организация Объединенных Наций может полагать, что законный процесс деколонизации уже состоялся и что Гуам можно исключить из перечня несамоуправляющихся территорий.
His delegation wished to thank the Chairman of the Special Committee and the delegation of Fiji for providing the Committee with honest assessments of the obstacles to achieving complete decolonization of all Non-Self-Governing Territories by the year 2000. Делегация Маршалловых Островов выражает благодарность Председателю Специального комитета и делегации Фиджи, которые довели до сведения Комитета точную информацию о трудностях, тормозящих процесс деколонизации всех несамоуправляющихся территорий, который намечено завершить к 2000 году.
Its purpose was to remove territories from the list of Non-Self Governing Territories, and it should aim to trigger an automatic decolonization process for each of the 16 remaining such Territories within the next decade. Его цель заключается в исключении территорий из списка несамоуправляющихся, поэтому его деятельность должна быть направлена на запуск автоматического процесса деколонизации каждой из 16 оставшихся таких территорий в ходе следующего десятилетия.
Spain had actively participated in the Seminar, one of the conclusions of which had been that each of the 16 Non-Self-Governing Territories remaining on the list was unique and that there could be no single solution to all decolonization questions. Испания активно участвовала в указанном семинаре, одним из выводов которого стало то, что каждая из 16 несамоуправляющихся территорий, значащихся в списке, уникальна и что для решения всех вопросов деколонизации не может быть какого-либо одного решения.
Initiatives such as the Pacific Regional Seminar held at Nadi, Fiji, were important not only to assess the current situation in Non-Self-Governing Territories, but also to encourage the international community to participate in the decolonization process and facilitate the Territories' political and social development. Он приветствует проведение семинара в Нади на острове Фиджи и отмечает важное значение подобных инициатив не только для оценки сложившейся ситуации на несамоуправляющихся территориях, но и для того, чтобы привлечь международное сообщество к участию в процессе деколонизации и способствовать достижению политического и социально-экономического развития территорий.
Mr. Antonio said that since little progress had been made over the past few years, the Committee should try to adopt an innovative approach to the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories. Г-н Антонио говорит, что поскольку за последние несколько лет прогресса в осуществлении деколонизации практически не наблюдается, Комитет должен попытаться принять новый подход в отношении деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий.
C. Challenges and opportunities in the process of decolonization of the Non-Self-Governing Territories in the Pacific region and other Territories, including follow-up to the 2008 Pacific Regional Seminar Задачи и возможности в процессе деколонизации несамоуправляющихся территорий в Тихоокеанском регионе и других территориях, включая последующую деятельность по итогам Тихоокеанского регионального семинара 2008 года