It follows that the case of Hawaii could be re-entered on the list of non-self-governing territories of the United Nations and resubmitted to the bodies of the Organization competent in the field of decolonization. |
Из этого следует, что Гавайи могут быть вновь включены в список несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций, и этот вопрос может быть вновь представлен на рассмотрение органов Организации, которые обладают компетенцией в вопросах деколонизации. |
In order to resolve the pending decolonization issues in the small island Non-Self-Governing Territories, the United Nations must devote the same level of resources that have been utilized in the past for the self-determination of our small island Non-Self-Governing Territories. |
Чтобы разрешить остающиеся проблемы деколонизации в малых островных несамоуправляющихся территориях, Организация Объединенных Наций должна выделять для решения вопроса о самоопределении наших малых островных несамоуправляющихся территорий ресурсы в прежнем объеме. |
The challenge, therefore, is to speed up the implementation of the United Nations resolutions on decolonization, which will result in the de-listing of the Territories within the context of Article 73 of the Charter of the United Nations. |
Таким образом, трудность состоит в том, чтобы ускорить процесс осуществления резолюций Организации Объединенных Наций по деколонизации, что позволит сократить список несамоуправляющихся территорий в контексте положений статьи 73 Устава Организации Объединенных Наций. |
Your dedication to decolonization is unquestioned, and I am sure that the Non-Self-Governing Territory representatives - those that have participated not only in the work of the Special Committee in New York, but also in the various Seminars - have always taken note of that dedication. |
Ваша приверженность делу деколонизации не вызывает сомнений, и я убеждена в том, что представители несамоуправляющихся территорий - те, кто участвуют не только в работе Специального комитета в Нью-Йорке, но и в различных семинарах, -всегда отмечают эту приверженность. |
The participants supported the initiation, at the regional level, of a United Nations study, conducted within available resources, on the access of the Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system in furtherance of the decolonization process. |
Участники поддержали инициативу проведения на региональном уровне за счет имеющихся ресурсов исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о доступе несамоуправляющихся территорий к программам и мероприятиям системы Организации Объединенных Наций в целях расширения процесса деколонизации. |
A joint project between the Department of Public Information and the Department of Political Affairs, the web page provides information about the historical process of decolonization and the current situation in the remaining Non-Self-Governing Territories and posts up-to-date documents and statements on the issue. |
Представляя собой совместный проект Департамента общественной информации и Департамента по политическим вопросам, веб-страница содержит информацию об историческом процессе деколонизации и нынешнем положении в сохраняющихся несамоуправляющихся территориях, и на нее помещаются самые последние документы и заявления по этому вопросу. |
Respecting the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories regarding their rights to self-determination and strengthening and improving cooperation with the administering Powers with a view to developing work programmes for the remaining Non-Self-Governing Territories were the most significant factors in the current decolonization process. |
Наиболее значительными факторами в ходе нынешнего процесса деколонизации являются уважение мнения народов несамоуправляющихся территорий в отношении их права на самоопределение и укрепление и улучшение сотрудничества с управляющими державами в целях подготовки программ работы для остающихся несамоуправляющихся территорий. |
The brochure is being distributed through the United Nations Information Centres and in the remaining Non-Self-Governing Territories, and is also available on a page dedicated to the question of decolonization on the United Nations home page. |
Указанная брошюра распространяется через информационные центры Организации Объединенных Наций, а также на остающихся несамоуправляющихся территориях, и с ней можно ознакомиться на странице, посвященной вопросу деколонизации, на адресной странице Организации Объединенных Наций. |
(e) Importance of the dissemination of information on the process of decolonization and on the role of the United Nations to the populations of all the Non-Self-Governing Territories. |
ё) важность распространения информации о процессе деколонизации и роли Организации Объединенных Наций среди населения всех несамоуправляющихся территорий. |
The administering Powers had a special responsibility for building the self-governing capacities of the Non-Self-Governing Territories; he therefore echoed the Committee's appeals to those Powers to facilitate the early decolonization of the Territories, taking into consideration their particular situations and characteristics. |
Особая ответственность за укрепление возможностей несамоуправляющихся территорий по обеспечению самоуправления возлагается на управляющие державы; оратор повторяет обращенный Комитетом к управляющим державам призыв оказать содействие в скорейшей деколонизации несамоуправляющихся территорий с учетом их конкретного положения и характеристик. |
While the work of the United Nations had enabled many peoples to gain independence, the fact that there were still 16 Non-Self-Governing Territories on the United Nations list clearly showed that the decolonization process was not over. |
Хотя деятельность Организации Объединенных Наций позволила многим народам добиться независимости, тот факт, что в списке Организации Объединенных Наций по-прежнему находится 16 несамоуправляющихся территорий, ясно говорит о том, что процесс деколонизации еще не завершен. |
The International Court has specifically referred to the Colonial Declaration as an "important stage" in the development of international law regarding non-self-governing territories and as the "basis for the process of decolonization". |
Международный Суд конкретно сослался на Декларацию о деколонизации как «важный этап» в развитии международного права, касающегося несамоуправляющихся территорий, и как «основу для процесса деколонизации». |
The seminar also assessed the constitutional evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-government and self-determination with a view to developing, in cooperation with the Administering Powers and representatives of the Territories, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the decolonization of the Non-Self-Governing Territories. |
На семинаре была также проведена оценка конституционного развития несамоуправляющихся территорий в процессе их продвижения к самоуправлению и самоопределению в целях разработки в каждом конкретном случае и в сотрудничестве с управляющими державами и представителями территорий конструктивной программы работы по деколонизации несамоуправляющихся территорий. |
Objective of the Organization: to promote the decolonization process in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the General Assembly for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories so as to bring about the complete eradication of colonialism |
Цель Организации: поощрение согласно Уставу Организации Объединенных Наций и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи процесса деколонизации 16 остающихся несамоуправляющихся территорий в целях полного искоренения колониализма |
Perspectives of administering Powers and representatives of Territories in the Pacific region on their present status and the completion of the decolonization process in those Territories. |
рекомендации в отношении развития процесса деколонизации в несамоуправляющихся территориях, расположенных в Карибском бассейне, и других несамоуправляющихся территориях. |
Only the United Nations can decide when the process of the decolonization of Gibraltar has been completed and, until that time, Gibraltar shall remain on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories |
только Организация Объединенных Наций может решить, когда будет завершен процесс деколонизации Гибралтара, а до того момента Гибралтар будет находиться в перечне несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций; |
The representatives of the democratically elected Governments of Non-Self-Governing Territories in attendance at the Caribbean Regional Seminar on decolonization (Antigua and Barbuda, 1997) hereby request the inclusion of the following recommendations to be included in, or appended to the recommendations and report of the Seminar: |
Представители избранных демократическим путем правительств несамоуправляющихся территорий, присутствующие на Карибском региональном семинаре по деколонизации (Антигуа и Барбуда, 1997 год), настоящим просят включить в рекомендации и доклад семинара или в приложение к нему следующие рекомендации: |
The administering Powers confirmed that it was not their intention to hinder the continuation of the Decolonization Committee's work regarding the non-self-governing Territories. |
Управляющие державы подтвердили, что в их намерения не входило препятствовать продолжению работы Комитета по деколонизации в отношении несамоуправляющихся территорий. |
Participation of NSGTs in the UN Review Process on Decolonization |
участие несамоуправляющихся территорий в процессе обзора Организацией Объединенных Наций вопроса о деколонизации; |
The United Nations Decolonization website is a very useful resource tool to us who live in Non-Self Governing Territories... |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций, посвященный деколонизации, является для нас, жителей несамоуправляющихся территорий, весьма полезным источником информации... |
It gives me pleasure to send my greetings to all the participants in this Caribbean Regional Seminar on Decolonization, which takes place during the week of solidarity with the peoples of the Non-Self-Governing Territories. |
Мне приятно направить свои приветствия всем участникам этого Карибского регионального семинара по деколонизации, который проходит во время недели солидарности с народами несамоуправляющихся территорий. |
Include this information on the United Nations Decolonization website under the heading "Views of the NSGTs." |
Включение этой информации в информацию на веб-сайте по деколонизации Организации Объединенных Наций под заголовком «Мнения несамоуправляющихся территорий |
A new brochure entitled "The United Nations and Decolonization: Questions and Answers", had been prepared in 2004 in response to the many queries received from individuals and organizations in the Non-Self-Governing Territories. |
В 2004 году в связи с многочисленными запросами, полученными от отдельных лиц и организаций в несамоуправляющихся территориях, была подготовлена брошюра, озаглавленная "Организация Объединенных Наций и деколонизация: вопросы и ответы". |
The peoples of the non-self-governing Territories being considered by the Decolonization Committee are still awaiting action on the part of the international community, and the United Nations in particular, in order to realize their aspirations with regard to their future political status. |
Народы несамоуправляющихся территорий, которыми занимается Комитет по деколонизации, по-прежнему ожидают действий со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций, в частности, для того, чтобы реализовать свои чаяния в отношении своего будущего политического статуса. |
Work is also under way to have the Department's reference book Decolonization: The task ahead published in English, with revisions and updated information on the political status and socio-economic conditions of 16 Non-Self-Governing Territories. |
Ведется работа над справочником Департамента, озаглавленном «Деколонизация: стоящие задачи», который издается на английском языке с исправлениями и обновленной информацией о политическом статусе и социально-экономических условиях 16 несамоуправляющихся территорий. |