| Its decolonization agenda still included 16 Non-Self-Governing Territories. | Ее программа работы по деколонизации все еще включает в себя 16 несамоуправляющихся территорий. |
| Expert Howard Fergus made a presentation on decolonization efforts in Caribbean Non-Self-Governing Territories. | Эксперт Говард Фергус выступил с информационным сообщением об усилиях в области деколонизации в несамоуправляющихся территориях Карибского бассейна. |
| And although those resolutions called for the decolonization of Puerto Rico, the latter was not listed as a Non-Self-Governing Territory. | И хотя в этих резолюциях содержится призыв к деколонизации Пуэрто-Рико, она не была включена в перечень несамоуправляющихся территорий. |
| He noted that the decolonization process in Tokelau could serve as a model for other Non-Self-Governing Territories. | Он отметил, что процесс деколонизации в Токелау может служить образцом для других несамоуправляющихся территорий. |
| In the area of decolonization, 16 Non-Self-Governing Territories required the world's attention. | В области деколонизации положение в 16 несамоуправляющихся территориях требует внимания мирового сообщества. |
| Examples of such related issues are those of decolonization and non-self-governing territories, which currently give rise to several resolutions each year. | Примерами таких взаимосвязанных вопросов являются вопросы, касающиеся деколонизации и несамоуправляющихся территорий, которым в настоящее время посвящается по несколько резолюций ежегодно. |
| However, the goals of decolonization could not be fully met as long as people were still living in Non-Self-Governing Territories. | Однако задачи деколонизации не могут быть полностью решены, пока люди все еще проживают в несамоуправляющихся территориях. |
| (b) No progress was made in the decolonization process in terms of further de-listings of Non-Self-Governing Territories. | Ь) Никакого прогресса в процессе деколонизации с точки зрения дальнейшего сокращения числа несамоуправляющихся территорий достигнуто не было. |
| The United Nations should strengthen its efforts aimed at achieving the economic and social development of the Non-Self-Governing Territories and the decolonization process required continued work. | Организации Объединенных Наций следует активизировать свою работу по обеспечению экономического и социального развития несамоуправляющихся территорий, и процесс деколонизации требует неустанных усилий. |
| This booklet provides profiles of the Trust and Non-Self-Governing Territories, which still remain on the decolonization agenda of the United Nations. | В этой брошюре дается описание тех подопечных и несамоуправляющихся территорий, вопрос о самоопределении которых остается на повестке дня Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
| Many of the proposed amendments were constructive, and would benefit the peoples of Non-Self-Governing Territories and speed up the process of decolonization. | Многие из предлагаемых поправок носят конструктивный характер, они отвечают интересам народов несамоуправляющихся территорий и позволяют ускорить процесс деколонизации. |
| The final phase in the decolonization process required the continuous exploration of innovative approaches to deal with the special needs of each of the remaining Non-Self-Governing Territories. | На заключительном этапе процесса деколонизации необходимо постоянно изучать новаторские подходы к удовлетворению особых потребностей каждой из оставшихся несамоуправляющихся территорий. |
| The United Nations responsibility towards the people of the remaining Non-Self-Governing Territories would not conclude with decolonization. | Вместе с тем с достижением деколонизации ответственность Организации Объединенных Наций по отношению к народам остающихся несамоуправляющихся территорий не кончается. |
| Its work in the field of decolonization should continue for as long as the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories needed it. | Ее работа в сфере деколонизации должна продолжаться столько времени, сколько это будет необходимо жителям несамоуправляющихся территорий. |
| It has also obtained information from petitioners and representatives of the peoples of Non-Self-Governing Territories participating in hearings and seminars on decolonization. | Он также получает информацию от петиционеров и представителей народов несамоуправляющихся территорий, участвующих в слушаниях и семинарах по вопросам деколонизации. |
| By adopting a narrow definition of decolonization, the draft resolution failed to take into account the complex reality of Non-Self-Governing Territories. | Этот проект резолюции в результате включения в него узкого толкования деколонизации не учитывает сложные реалии несамоуправляющихся территорий. |
| It was clear that the views of the Non-Self-Governing Territories must be fully taken into account in any future decolonization work programme. | Ясно, что мнения несамоуправляющихся территорий должны всесторонне учитываться в будущем при составлении любых программ работы в области деколонизации. |
| The remaining 16 Non-Self-Governing Territories served as constant reminders that decolonization was as yet incomplete. | Шестнадцать оставшихся несамоуправляющихся территорий неизменно напоминают о том, что процесс деколонизации пока не завершен. |
| However, as we all know, decolonization is incomplete, and 16 Non-Self-Governing Territories remain. | Однако, как мы все знаем, процесс деколонизации не завершен, и остается 16 несамоуправляющихся территорий. |
| Consequently, the principle of territorial integrity was in no way applicable to the process of the decolonization of Non-Self-Governing Territories. | Следовательно, принцип территориальной целостности вообще не имеет отношения к процессу деколонизации несамоуправляющихся территорий. |
| (b) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to implementing the decolonization mandate in the remaining Non-Self-Governing Territories. | Ь) укрепление и улучшение сотрудничества с управляющими державами в целях осуществления мандата на деколонизацию в оставшихся несамоуправляющихся территориях. |
| He therefore called on the administering Powers of the Non-Self-Governing Territories to cooperate with the Special Committee with a view to promoting the decolonization process. | Поэтому он предлагает управляющим державам несамоуправляющихся территорий сотрудничать с Специальным комитетом в целях активизации процесса деколонизации. |
| The goal of complete decolonization has not yet been fulfilled, as the fate of 16 Non-Self-Governing Territories has yet to be determined. | Не полностью выполненной остается задача деколонизации, поскольку определить предстоит судьбу еще 16 несамоуправляющихся территорий. |
| It also includes general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories. | В нем также будет содержаться информация об общих вопросах деколонизации и ситуации в отдельных несамоуправляющихся территориях. |
| The fact that there were still 16 Non-Self-Governing Territories demonstrated that the goals of decolonization remained a challenge. | Тот факт, что пока еще остается 16 несамоуправляющихся территорий, свидетельствует о том, что цели в области деколонизации по-прежнему сохраняют свою актуальность. |