Английский - русский
Перевод слова Decolonization

Перевод decolonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деколонизация (примеров 247)
It is evident that a successful decolonization process in the Caribbean and the Pacific would also require a sufficient level of resources. Очевидно, что успешная деколонизация в странах Карибского бассейна и Тихоокеанского региона также потребует выделения достаточного объема ресурсов.
For 30 years following the Second World War, the priorities of the international community were such things as reconstruction, decolonization and the cold war, to name a few. В течение 30 лет после второй мировой войны к приоритетам международного сообщества относились среди прочего такие цели, как реконструкция, деколонизация и холодная война.
Under the terms of the Charter of the United Nations, the decolonization of a Territory could take place only on the basis of the principle of self-determination; that was the modern doctrine of the United Nations. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций деколонизация территории может осуществляться лишь на основе принципа самоопределения; такова и современная доктрина Организации Объединенных Наций.
For the world has moved from an era in which decolonization was the primary international concern to an era having to contend with global "Lebanonization". Ибо в мире завершилась та эпоха, когда деколонизация была основной международной задачей, и начался период, когда приходится сталкиваться с угрозой распространения "ливанской" ситуации по всей планете.
Decolonization was not only just and consistent with the Charter; it was necessary to end violence. Дело заключается не только в том, что деколонизация является справедливым процессом, соответствующим Уставу; деколонизация была необходима для прекращения насилия.
Больше примеров...
Ликвидации колониализма (примеров 13)
The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. Движение вновь обращается к государствам - членам Организации Объединенных Наций с призывом ускорить процесс деколонизации в целях полной ликвидации колониализма.
Despite the progress made in decolonization, however, colonialism had not been completely eliminated, and United Nations activities in that area must be accorded priority if the objective of eliminating colonialism by the year 2000 was to be achieved. Однако, несмотря на прогресс в деле деколонизации, колониализм еще полностью не искоренен и деятельности Организации Объединенных Наций в этой области необходимо уделять приоритетное внимание, с тем чтобы цель ликвидации колониализма к 2000 году была достигнута.
Despite the efforts made to bring about the eradication of colonialism, the decolonization process is not over, nor can it be over as long as there are Non-Self-Governing Territories to which the Declaration applies. Несмотря на усилия, прилагаемые для достижения цели ликвидации колониализма, процесс деколонизации еще не завершился и он не завершится до тех пор, пока будут существовать несамоуправляющиеся территории, о которых идет речь в Декларации.
As we approach the end of the millennium, and in particular of the Decade for the Eradication of Colonialism, the spirit of the Movement of Non-Aligned Countries persists as decolonization is still the main goal of our work. В период завершения нынешнего тысячелетия и особенно в связи с десятилетием ликвидации колониализма деятельность Движения неприсоединения все еще имеет большое значение, а деколонизация по-прежнему является главной целью наших усилий.
Mr. NASIER (Indonesia) said that it would be difficult to overestimate the vital role of the United Nations in promoting decolonization and the significant impact of the Declaration on efforts to eradicate colonialism. Г-н НАСИЕР (Индонезия) говорит, что трудно переоценить ту важную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в деле развития процесса деколонизации, а также большое значение Декларации, призванной дать новый импульс процессу ликвидации колониализма.
Больше примеров...
24-х (примеров 15)
The Assembly had declared the 1990s the International Decade for the Eradication of Colonialism, and under that head the Special Committee had undertaken a range of activities, including the Pacific Regional Seminar on decolonization, held in Papua New Guinea in June 1993. Ассамблея провозгласила 90-е годы Международным десятилетием за искоренение колониализма, и в этой связи Комитет 24-х осуществил ряд мероприятий, среди которых он отмечает региональный семинар стран Тихого океана по несамоуправляющимся
We also call for their cooperation and participation in the decolonization process, without which the efforts of the Committee of 24 will bear little or no dividend. Мы также призываем их к сотрудничеству и участию в процессе деколонизации, без чего усилия Комитета 24-х не приведут к ощутимым результатам.
The recent decolonization seminars conducted in the Pacific and the Caribbean by the Special Committee of 24 underscored the need for visiting missions to the Non-Self-Governing Territories to allow for more informed communication, which ultimately will benefit the peoples of those Territories. На недавних семинарах по деколонизации, проведенных в районе Тихого океана и Карибском бассейне Специальным комитетом 24-х, была подчеркнута необходимость выездных миссий на несамоуправляющиеся территории для предоставления большей информации, от которой в конечном счете выиграют народы этих территорий.
With regard to the question of support for the resolution of the Special Committee calling for the retention of the Decolonization Branch within the Department of Political Affairs, he suggested that discussion should be deferred until the Committee considered the draft resolution relating to the issue. Что касается поддержки резолюции Специального комитета 24-х о сохранении подразделения, занимающегося вопросами деколонизации, в составе Департамента по политическим вопросам, то предлагается отложить этот вопрос до рассмотрения в Комитете соответствующего проекта резолюции, в котором затрагивается эта проблема.
Accordingly, the six countries that make up the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action of the Southern Common Market (MERCOSUR) have reaffirmed the importance of the work of the Committee of 24 on the decolonization process, which has not yet been completed. В связи с этим шесть стран, участвующих в Механизме консультаций и согласованных политических действий МЕРКОСУР, подтвердили важное значение работы Комитета 24-х для процесса деколонизации, который еще не завершен.
Больше примеров...
Деколонизировать (примеров 3)
The Kingdom of Spain asserted that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar could only be achieved by the integration of Gibraltar into Spain, a view rejected by Gibraltar and the United Kingdom. Оратор утверждает, что, по мнению Королевства Испании, которое отвергается как Гибралтаром, так и Соединенным Королевством, доктрина Организации Объединенных Наций заключается в том, что Гибралтар можно деколонизировать лишь путем его объединения с Испанией.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. По утверждению Испании, Гибралтар невозможно деколонизировать, применяя принцип самоопределения, поскольку имеет место так называемый спор о суверенитете над этой территорией, что концептуально неверно и не может быть обосновано будь то доктриной Организации Объединенных Наций иди нормами международного права.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, despite the Organization's impressive achievements in the area of decolonization, there were still 16 Non-Self-Governing Territories awaiting decolonization. Accordingly, the General Assembly had declared a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что, несмотря на успешную работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, которые предстоит деколонизировать, и именно в их интересах Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
Больше примеров...
Несамоуправляющихся (примеров 284)
He stressed that the decolonization process was not yet over, since there were still 17 Non-Self-Governing Territories whose populations had not yet exercised their right to self-determination. Он подчеркивает, что процесс деколонизации еще не завершен, поскольку остаются 17 несамоуправляющихся территорий, население которых пока не реализовало свое право на самоопределение.
The Committee is a United Nations entity exclusively devoted to the issue of decolonization and annually reviews the list of Non-Self-Governing Territories to which the Declaration is applicable and makes recommendations as to its implementation. Этот комитет является структурой Организации Объединенных Наций и занимается исключительно вопросом деколонизации, ежегодно рассматривая перечень несамоуправляющихся территорий, к которым применима Декларация, и вынося рекомендации по ее осуществлению.
Her delegation reiterated that de-listing Territories must be part of a process of real decolonization, in which the inhabitants of Non-Self-Governing Territories were afforded full guarantees and all the necessary information to reach an outcome based on a transparent and just decision. Делегация Кубы напоминает, что выведение территорий из списка должно проходить в рамках процесса реальной деколонизации, при которой жителям несамоуправляющихся территорий предоставляются полные гарантии и вся информация, необходимая для принятия решения на основе принципов прозрачности и справедливости.
The brochure is being distributed through the United Nations Information Centres and in the remaining Non-Self-Governing Territories, and is also available on a page dedicated to the question of decolonization on the United Nations home page. Указанная брошюра распространяется через информационные центры Организации Объединенных Наций, а также на остающихся несамоуправляющихся территориях, и с ней можно ознакомиться на странице, посвященной вопросу деколонизации, на адресной странице Организации Объединенных Наций.
If the General Assembly did not accept the new constitution as adequate for the de-listing of Gibraltar, then the current decolonization requirements were outdated and should be reviewed. Если Генеральная Ассамблея не признает новую конституцию в качестве достаточного основания для исключения Гибралтара из списка несамоуправляющихся территорий, это будет означать, что существующие требования в отношении деколонизации устарели и требуют пересмотра.
Больше примеров...