Английский - русский
Перевод слова Decolonization

Перевод decolonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деколонизация (примеров 247)
One of the priority objectives of the Spanish Government is the decolonization of Gibraltar. Одна из приоритетных целей испанского правительства - деколонизация Гибралтара.
It is evident that a successful decolonization process in the Caribbean and the Pacific would also require a sufficient level of resources. Очевидно, что успешная деколонизация в странах Карибского бассейна и Тихоокеанского региона также потребует выделения достаточного объема ресурсов.
Spain also stated that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar must be brought about not by the principle of self-determination of its people but by the application of the principle of territorial integrity. Испания также утверждает что в соответствии с доктриной Организации Объединенных Наций деколонизация Гибралтара должна осуществляться не по принципу самоопределения его народа, а на основе принципа территориальной целостности.
Decolonization was a political process requiring dialogue and a case-by-case, pragmatic approach that needed progress also in economic and social fields. Деколонизация - это политический процесс, требующий диалога и индивидуального, прагматичного подхода, для чего необходим также прогресс в экономической и социальной сферах.
Decolonization is clearly one of the great success stories of the last half-century, and we must see the process through to its end. Деколонизация, безусловно, является одним из наиболее впечатляющих достижений последней половины века, и мы обязаны довести этот процесс до конца.
Больше примеров...
Ликвидации колониализма (примеров 13)
After decolonization, ethnic, linguistic, racial, caste-based and religious differences surfaced as the post-colonial States sought to establish their authority and writ over diverse population groups. После ликвидации колониализма этнические, языковые, расовые, кастовые и религиозные различия дали о себе знать, как только освободившиеся от колониализма страны приступили к созданию собственной государственности и системы регулирования отношений между различными группами населения.
The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. Движение вновь обращается к государствам - членам Организации Объединенных Наций с призывом ускорить процесс деколонизации в целях полной ликвидации колониализма.
Today, the enlarged membership of the United Nations is in itself strong testimony to the success of decolonization; let us hark back to our own earlier struggles and recommit ourselves to the complete elimination of colonialism. Сегодня расширенный членский состав Организации Объединенных Наций является сам по себе серьезным доказательством успеха дела деколонизации; давайте же не забывать о нашей прежней борьбе, давайте вновь посвятим себя задаче полной ликвидации колониализма.
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations offered an opportunity to assess the Organization's progress in decolonization and study ways of achieving the elimination of colonialism by the year 2000. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций дает возможность оценить достижения Организации Объединенных Наций в области деколонизации и изучить средства ликвидации колониализма к 2000 году.
However, 16 Non-Self-Governing Territories had not yet exercised their right to self-determination and there was concern as to whether the process of decolonization would be completed by 2010, as stipulated by the General Assembly Declaration on the Eradication of Colonialism. Вместе с тем 16 несамоуправляющихся территорий все еще не осуществили свое право на самоопределение, и можно задаться вопросом, есть ли возможность, чтобы завершить процесс деколонизации к 2010 году, как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей в Декларации о ликвидации колониализма.
Больше примеров...
24-х (примеров 15)
The United Nations must remain critically engaged in the decolonization process through the Committee of 24 to ensure that the remaining non-self-governing territories, many of which are in the Caribbean, are able to exercise their right to self-determination. Организация Объединенных Наций должна и впредь принимать решающее участие в процессе деколонизации в рамках Комитета 24-х для обеспечения того, чтобы остающиеся несамоуправляемые территории, многие из которых находятся в Карибском бассейне, смогли осуществить свое право на самоопределение.
We also call for their cooperation and participation in the decolonization process, without which the efforts of the Committee of 24 will bear little or no dividend. Мы также призываем их к сотрудничеству и участию в процессе деколонизации, без чего усилия Комитета 24-х не приведут к ощутимым результатам.
The Special Committee of 24, the Fourth Committee and all other United Nations groups which have an impact on the decolonization process are just as important today as they ever were. Специальный комитет 24-х, Четвертый комитет и все другие группы Организации Объединенных Наций, вносящие свой вклад в процесс деколонизации, столь же важны сегодня, как и когда-либо ранее.
In this, the United Nations International Year of the World's Indigenous People, my Government had the rare privilege of hosting a Regional Seminar of the Special Committee of 24 on decolonization, chaired by Papua New Guinea's Permanent Representative at the United Nations. В этом году, провозглашенном Организацией Объединенных Наций Международным годом коренных народов мира, на долю моего правительства выпала редкая честь проводить у себя региональный семинар Специального комитета по деколонизации (Комитета 24-х), возглавляемого Постоянным представителем Папуа-Новой Гвинеи при Организации Объединенных Наций.
With that understanding, we welcome in particular your decision to provide a stand-alone Decolonization Unit with the necessary resources to provide a substantive servicing to the Special Committee of 24 required for the implementation of subprogramme 1.6 of the medium-term plan for the period 1998-2001. Исходя из этого понимания, мы, в частности, приветствуем Ваше решение предоставить самостоятельной Группе по деколонизации необходимые ресурсы для обеспечения основного обслуживания Специального комитета 24-х, которое требуется для осуществления подпрограммы 1.6 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
Больше примеров...
Деколонизировать (примеров 3)
The Kingdom of Spain asserted that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar could only be achieved by the integration of Gibraltar into Spain, a view rejected by Gibraltar and the United Kingdom. Оратор утверждает, что, по мнению Королевства Испании, которое отвергается как Гибралтаром, так и Соединенным Королевством, доктрина Организации Объединенных Наций заключается в том, что Гибралтар можно деколонизировать лишь путем его объединения с Испанией.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. По утверждению Испании, Гибралтар невозможно деколонизировать, применяя принцип самоопределения, поскольку имеет место так называемый спор о суверенитете над этой территорией, что концептуально неверно и не может быть обосновано будь то доктриной Организации Объединенных Наций иди нормами международного права.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, despite the Organization's impressive achievements in the area of decolonization, there were still 16 Non-Self-Governing Territories awaiting decolonization. Accordingly, the General Assembly had declared a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что, несмотря на успешную работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, которые предстоит деколонизировать, и именно в их интересах Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
Больше примеров...
Несамоуправляющихся (примеров 284)
If the enemies of decolonization were successful in their effort to eliminate the Special Committee, a fatal blow would be dealt to the exercise of the fundamental rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. Если противники процесса деколонизации преуспеют в своих усилиях, направленных на то, чтобы добиться роспуска Специального комитета, это будет серьезным ударом по осуществлению основных прав народов несамоуправляющихся территорий.
The information services and information centres around the world also carried important reports on their websites in a variety of languages, on the Security Council, the Special Committee, the Fourth Committee and human rights and other bodies relating to decolonization and the Non-Self-Governing Territories. Информационные службы и информационные центры по всему миру размещали также на своих веб-сайтах на разных языках важную информацию о работе Совета Безопасности, Специального комитета, Четвертого комитета и правозащитных и других органов, касающейся деколонизации и несамоуправляющихся территорий.
Initiatives such as the Pacific Regional Seminar held at Nadi, Fiji, were important not only to assess the current situation in Non-Self-Governing Territories, but also to encourage the international community to participate in the decolonization process and facilitate the Territories' political and social development. Он приветствует проведение семинара в Нади на острове Фиджи и отмечает важное значение подобных инициатив не только для оценки сложившейся ситуации на несамоуправляющихся территориях, но и для того, чтобы привлечь международное сообщество к участию в процессе деколонизации и способствовать достижению политического и социально-экономического развития территорий.
The volume covers the work of the General Assembly, the Fourth Committee and the Special Committee as well as general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories. В этом томе охватывается работа Генеральной Ассамблеи, Четвертого комитета и Специального комитета, а также общие вопросы деколонизации и положение отдельных несамоуправляющихся территорий.
The United Nations Decolonization website is a very useful resource tool to us who live in Non-Self Governing Territories... Веб-сайт Организации Объединенных Наций, посвященный деколонизации, является для нас, жителей несамоуправляющихся территорий, весьма полезным источником информации...
Больше примеров...