Английский - русский
Перевод слова Decolonization

Перевод decolonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деколонизация (примеров 247)
It is universally recognized that decolonization is one of the greatest achievements of our Organization. Все признают тот факт, что деколонизация является одним из величайших достижений нашей Организации.
Since 1976, when the decolonization of the Sahara was completed, Morocco has pledged its will to resolve that artificial conflict. Марокко с 1976 года, когда была закончена деколонизация Сахары, прилагает активные усилия для решения этого искусственного конфликта.
The Treaty of Utrecht did not even mention colonization and decolonization and, in any case, Great Britain had not claimed Gibraltar as a colony until 126 years after its signature. В Утрехтском договоре даже не упоминается колонизация и деколонизация и, в любом случае, Великобритания стала выдвигать свои требования в отношении Гибралтара как колонии лишь через 126 лет после его подписания.
The Ottomans, the British, decolonization, the Cold War, numerous American Presidents, and even more international mediators have come and gone, but the parameters of this conflict and the inability to find a solution never seem to change. Турки, британцы, деколонизация, холодная война, многочисленные американские президенты и другие международные посредники появлялись и исчезали, однако параметры этого конфликта и неспособность найти решение, кажется, никогда не менялись.
Recommendation 5 (Decolonization): Develop an action plan for better coordinating support to the Special Committee and improving information-sharing and communication between the secretariat and substantive support functions Рекомендация 5 (Деколонизация): разработать план действий для обеспечения лучшей координации поддержки, оказываемой Специальному комитету, и улучшения обмена информацией и связи между подразделениями, выполняющими функции секретариатского обслуживания и основной поддержки
Больше примеров...
Ликвидации колониализма (примеров 13)
The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. Движение вновь обращается к государствам - членам Организации Объединенных Наций с призывом ускорить процесс деколонизации в целях полной ликвидации колониализма.
Today, the enlarged membership of the United Nations is in itself strong testimony to the success of decolonization; let us hark back to our own earlier struggles and recommit ourselves to the complete elimination of colonialism. Сегодня расширенный членский состав Организации Объединенных Наций является сам по себе серьезным доказательством успеха дела деколонизации; давайте же не забывать о нашей прежней борьбе, давайте вновь посвятим себя задаче полной ликвидации колониализма.
In order to expedite its work in the field of decolonization, the General Assembly decided to proclaim an international decade devoted to the eradication of colonialism and asked that this objective be met by the year 2000. Для ускорения своей деятельности в области деколонизации Генеральная Ассамблея постановила провозгласить международное десятилетие, посвященное ликвидации колониализма, и просила выполнить эту задачу к 2000 году.
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations offered an opportunity to assess the Organization's progress in decolonization and study ways of achieving the elimination of colonialism by the year 2000. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций дает возможность оценить достижения Организации Объединенных Наций в области деколонизации и изучить средства ликвидации колониализма к 2000 году.
As we approach the end of the millennium, and in particular of the Decade for the Eradication of Colonialism, the spirit of the Movement of Non-Aligned Countries persists as decolonization is still the main goal of our work. В период завершения нынешнего тысячелетия и особенно в связи с десятилетием ликвидации колониализма деятельность Движения неприсоединения все еще имеет большое значение, а деколонизация по-прежнему является главной целью наших усилий.
Больше примеров...
24-х (примеров 15)
The Special Committee of 24, the Fourth Committee and all other United Nations groups which have an impact on the decolonization process are just as important today as they ever were. Специальный комитет 24-х, Четвертый комитет и все другие группы Организации Объединенных Наций, вносящие свой вклад в процесс деколонизации, столь же важны сегодня, как и когда-либо ранее.
The recent decolonization seminars conducted in the Pacific and the Caribbean by the Special Committee of 24 underscored the need for visiting missions to the Non-Self-Governing Territories to allow for more informed communication, which ultimately will benefit the peoples of those Territories. На недавних семинарах по деколонизации, проведенных в районе Тихого океана и Карибском бассейне Специальным комитетом 24-х, была подчеркнута необходимость выездных миссий на несамоуправляющиеся территории для предоставления большей информации, от которой в конечном счете выиграют народы этих территорий.
The United Nations home page now contains 1,815 documents in English on issues relating to decolonization, ranging from the Secretary-General's reports to the working papers of the Special Committee of 24. В электронно-информационный киоск Организации Объединенных Наций занесено в настоящее время 1815 документов на английском языке, посвященных вопросам деколонизации: от докладов Генерального секретаря до рабочих документов Специального комитета 24-х.
The members of the Committee of 24 have always called for an innovative, imaginative and practical approach to handling the question of the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories in the manner most appropriate to the particular socio-economic and environmental circumstances of the Territories and peoples concerned. Члены Комитета 24-х всегда выступали за новаторский, творческий и практический подход к рассмотрению вопроса о деколонизации остающихся несамоуправляющимися территорий таким образом, который бы наиболее адекватно отражал особые социально-экономические и экологические обстоятельства соответствующих территорий и проживающих в них народов.
With regard to the question of support for the resolution of the Special Committee calling for the retention of the Decolonization Branch within the Department of Political Affairs, he suggested that discussion should be deferred until the Committee considered the draft resolution relating to the issue. Что касается поддержки резолюции Специального комитета 24-х о сохранении подразделения, занимающегося вопросами деколонизации, в составе Департамента по политическим вопросам, то предлагается отложить этот вопрос до рассмотрения в Комитете соответствующего проекта резолюции, в котором затрагивается эта проблема.
Больше примеров...
Деколонизировать (примеров 3)
The Kingdom of Spain asserted that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar could only be achieved by the integration of Gibraltar into Spain, a view rejected by Gibraltar and the United Kingdom. Оратор утверждает, что, по мнению Королевства Испании, которое отвергается как Гибралтаром, так и Соединенным Королевством, доктрина Организации Объединенных Наций заключается в том, что Гибралтар можно деколонизировать лишь путем его объединения с Испанией.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. По утверждению Испании, Гибралтар невозможно деколонизировать, применяя принцип самоопределения, поскольку имеет место так называемый спор о суверенитете над этой территорией, что концептуально неверно и не может быть обосновано будь то доктриной Организации Объединенных Наций иди нормами международного права.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, despite the Organization's impressive achievements in the area of decolonization, there were still 16 Non-Self-Governing Territories awaiting decolonization. Accordingly, the General Assembly had declared a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что, несмотря на успешную работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, которые предстоит деколонизировать, и именно в их интересах Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
Больше примеров...
Несамоуправляющихся (примеров 284)
Its work in the field of decolonization should continue for as long as the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories needed it. Ее работа в сфере деколонизации должна продолжаться столько времени, сколько это будет необходимо жителям несамоуправляющихся территорий.
It also includes general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories. В нем также будет содержаться информация об общих вопросах деколонизации и ситуации в отдельных несамоуправляющихся территориях.
He stressed that the decolonization process was not yet over, since there were still 17 Non-Self-Governing Territories whose populations had not yet exercised their right to self-determination. Он подчеркивает, что процесс деколонизации еще не завершен, поскольку остаются 17 несамоуправляющихся территорий, население которых пока не реализовало свое право на самоопределение.
Countries could be removed from the list only when a decolonization process worthy of that name had allowed the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories to have all the guarantees and all the facts that would allow them to reach a balanced, transparent and thoughtful decision. По мнению кубинской делегации, исключение из списка должно осуществляться только тогда, когда подлинный процесс деколонизации дает возможность жителям несамоуправляющихся территорий получить все гарантии и оценить все возможные варианты, что позволит им принять справедливое, транспарентное и хорошо обдуманное решение.
All efforts should be made by Member States, when presenting draft resolutions on decolonization to the General Assembly, to continue to reflect the views, as appropriate, of the people of the Territories concerned. Участники поддержали инициативу проведения на региональном уровне за счет имеющихся ресурсов исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о доступе несамоуправляющихся территорий к программам и мероприятиям системы Организации Объединенных Наций в целях расширения процесса деколонизации.
Больше примеров...