ML254 then began slowly to leave the harbour mouth, carrying 38 survivors of Vindictive's 55 crewmen huddled on deck, where they remained exposed to machine gun fire from the shore. |
Затем ML254 начал медленно отходить от устья гавани, имея на борту 38 человек из 55 членов экипажа «Виндиктив», сгрудившихся на палубе, где они находились под пулемётным огнём с берега. |
The moulded depth (D) is the vertical distance measured from the top of the horizontal keel to the top of the freeboard deck beam amidships at the vessel's side. |
Теоретической высотой борта (D) является вертикальное расстояние, измеренное по борту от верхней кромки горизонтального киля до верхней кромки бимса палубы надводного борта в плоскости миделя. |
If I may be so bold as to say, mate, as I see it, you're a loose cannon rolling round the deck. |
Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности |
Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least |
«"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса. |
therefore, you can't kill me, therefore, I'm a stowaway, and stowaways should be arrested and taken to the nearest figure of authority, and I reckon the nearest figure of authority is on deck 31. |
меня нет на борту, я не существую, так что, вы не можете убить меня. Итак, я безбилетник, а безбилетники берутся под стражу и передаются начальству, а я считаю, что ваше начальство расположено на палубе 31. |
Most warships carried a seaplane on deck, which could be lowered into the water by crane, but Saratoga carried several airplanes with highly volatile aviation fuel, both on deck and in the hangars below. |
Большая часть крупных боевых кораблей несла на борту гидросамолёты, которые могли быть опущены в воду кранами, но на Саратоге находилось несколько самолётов с легковоспламеняющимся авиационным топливом, на палубе и в нижних ангарах. |
Premium class seating is located on the entire upper deck of A380-800 aircraft. |
Салон первого класса имеется только на борту самолётов A380-800. |
"deckhouse": a decked structure on the freeboard deck or a superstructure deck whose side walls are set inboard of at least one of the ship's sides by more than 4% of the breadth "B". |
«Жилые помещения» - помещения, предназначенные для использования лицами, обычно живущими на борту, включающие камбузы, провизионные, туалеты, умывальники, прачечные, лестничные площадки и проходы, но не рулевую рубку. |
The Administration may also take into account to some extent professional experience on a seagoing vessel as a member of the deck crew. |
профессиональный опыт, приобретенный на борту морского судна в качестве члена палубной команды. |