Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Директивный

Примеры в контексте "Decision-making - Директивный"

Примеры: Decision-making - Директивный
Because the identity of the Parties to the Convention and the protocol could be very different, they considered it to be important that the protocol would have its own decision-making body. Поскольку состав Сторон Конвенции может существенно отличаться от состава Сторон Протокола, по их мнению, важно, чтобы Протокол имел свой собственный директивный орган.
In doing so, it must not lose sight of the principle that these rights are held to be true, not because a decision-making body says so, but because they flow from the inalienable dignity of every human person. При этом она не должна упускать из виду принцип, в соответствии с которым эти права истинны не потому, что так решил какой-то директивный орган, а потому, что они восходят к неотчуждаемому достоинству каждого человека.
A senior-level decision-making body, entitled the Environmental Management Group, chaired by the Executive Director of UNEP and consisting of senior-level officials from member organizations of the Group; директивный орган старшего уровня - собственно Группа по рациональному природопользованию под председательством Директора-исполнителя ЮНЕП и в составе старших должностных лиц организаций - участниц Группы;
It leads the "health operation room", which aims to support the decision-making capacities of the Health Sector Working Group and focuses on consolidating data on health, health sector activities and facilities and on the availability of medical supplies. Она руководит «кабинетом по вопросам здравоохранения» - с целью укрепить директивный потенциал Рабочей группы по вопросам здравоохранения - и уделяет основное внимание активизации сбора данных о здоровье населения, мероприятиях в секторе здравоохранения и соответствующих объектах, а также о наличии предметов медицинского назначения.
The Regional Service Centre Steering Committee is the decision-making body for the Centre, in compliance with General Assembly resolutions, United Nations Secretariat rules and regulations, strategic guidance from United Nations Headquarters and oversight bodies. Руководящий комитет Регионального центра обслуживания представляет собой директивный орган Центра в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, правилами и положениями Секретариата Организации Объединенных Наций, стратегическими ориентирами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и надзорных органов.
Decision-making authority if different than authority responsible for coordinating activities relating to the EIA Директивный орган, если это не орган, отвечающий за координацию деятельности, связанной с ОВОС
Previously, when compulsory military service did exist in the United States, determinations of claims to conscientious objector status were made by the Selective Service Commission, an independent decision-making body. Ранее, когда в Соединенных Штатах существовала обязательная военная служба, решения по заявлениям относительно предоставления статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, выносились Комиссией по определению видов службы, которая представляла собой независимый директивный орган.
Just a glance at an ordinary EU meeting room suffices to show that a council of 25-plus members is more talk show than decision-making body. Даже беглого взгляда на обычную встречу стран-членов Союза достаточно для того, чтобы понять, что совет из 25 или более членов больше напоминает ток-шоу, чем директивный орган.
Under the leadership of the agricultural chambers, the affected farmers organized themselves and established a democratically elected working committee, which developed, internally, into a decision-making forum and, externally, into the legitimate opposition to the public authorities and contact body. Под руководством сельскохозяйственных палат фермеры этого района совместными усилиями учредили избранный демократическим путем рабочий комитет, который в силу своих внутренних функций превратился в директивный форум, а в плане взаимоотношений с внешними субъектами стал представлять собой законную оппозицию властям и орган для поддержания контактов.
The institutional framework set in place to monitor the implementation of the National Food Security Programme is structured at various levels, including the reference body, the decision-making body, the coordination and consultation bodies and, finally the programme's management and monitoring-evaluation structure. Институциональная основа для мониторинга осуществления НППБ включает несколько уровней: справочный орган, директивный орган, координационные и согласующие органы и, наконец, структуру для управления и мониторинга/оценки Программы.
Held every three years, the Leaders Summit was intended to be the Global Compact's highest decision-making forum. However, the 2004 and 2007 summits were a public-relations event attended by a relatively small number of participants, where few strategic decisions were adopted. Проводимый раз в три года Саммит руководителей был задуман как высший директивный форум Глобального договора, однако саммиты 2004 и 2007 годов больше походили на информационно-агитационные мероприятия с относительно небольшим числом участников и на них было принято всего лишь несколько стратегических решений.
It is composed of a senior-level decision-making body and a working group. В нем имеются директивный орган на уровне старших руководителей и рабочая группа.
Basically, it was a technical rather than a decision-making body and was composed of 47 States, selected according to well-established rules. По сути дела, Комитет представляет собой не столько директивный, сколько технический орган, членами которого являются 47 государств, выбранных в соответствии с четко определенными правилами.
It is worth considering why articles 7 and 8 of the Convention are less prescriptive than its article 6, as this can give an indication of the type of problems that might be encountered in attempting to promote public participation in strategic decision-making. Заслуживает внимания вопрос о том, почему статьи 7 и 8 Конвенции имеют менее директивный характер, чем статья 6, поскольку это может дать некоторое представление о типе проблем, которые могут возникнуть в попытках расширения участия общественности в процессе принятия стратегических решений.
A clear distinction needed to be drawn between their meetings, with those of the Governing Council being seen as forums for "governing and decision-making" and those of the World Urban Forum as a venue for dialogues and the exchange of new ideas and possible solutions. Следует проводить четкое различие между совещаниями этих двух органов, исходя из того, что сессии Совета управляющих рассматриваются как форумы, носящие "руководящий и директивный характер", а участники Всемирного форума городов проводят диалоги и обмениваются новыми идеями и возможными решениями.