Примеры в контексте "Decentralization - Передачу"

Примеры: Decentralization - Передачу
Decentralization laws in Burkina Faso enshrine the full transfer of powers to regions and municipalities in the areas of economic and social development and the environment. Законы о децентрализации в Буркина-Фасо закрепляют полную передачу полномочий регионам и муниципалитетам в таких областях, как экономическое и социальное развитие и охрана окружающей среды.
Decentralization is inherently a political process that shifts power and authority and is thus likely to face resistance from national-level agencies when fiscal and human resources are transferred to local governments. Децентрализация всегда является политическим процессом, который обеспечивает передачу властных полномочий и поэтому, по всей видимости, будет наталкиваться на сопротивление со стороны действующих на национальном уровне учреждений, когда бюджетно-финансовые и людские ресурсы передаются в распоряжение местных органов власти.
Decentralization implies that the local government is vested with a larger role in the formulation of appropriate laws and their implementation, in the formulation of urban plans, by defining a local basic duty for infrastructure and services and for receiving funding for basic infrastructure. Процесс децентрализации предполагает передачу местным властям более широких полномочий по выработке необходимых законов и их применению, составлению планов развития городского хозяйства, определению базовых местных тарифов за пользование инфраструктурой и коммунальными услугами, а также по нахождению финансирования на основные инфраструктурные объекты.
Legal constraints on decentralization and delegation правовые нормы, ограничивающие децентрализацию и передачу полномочий;
The National Health Policy, 1991 has focused on decentralization and devolution in health service delivery. Принятая в 1991 году национальная политика в области здравоохранения задает курс на децентрализацию и передачу на места ответственности за организацию медицинского обслуживания.
His delegation was happy to note that greater decentralization was envisaged in decision-making and the empowerment of field offices. Его делегация с удовлетворением отмечает пре-дусматриваемую более широкую децентрализацию в сфере принятия решений и передачу дополнительных полномочий отделениям на местах.
However, two overarching goals for decentralization are: sustainability and equitable self determination. Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes. Децентрализация не должна подразумевать просто передачу бремени управления; она должна иметь чистое позитивное преимущество, заключающееся в поощрении участия местного населения.
Transfer of expertise and technology, capacity-building, decentralization of authority through, inter alia, strengthening of local capacity and private-public partnerships to improve the provision and environmentally sound management of infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable human settlements development. Для обеспечения более устойчивого развития населенных пунктов необходимо ускорить передачу знаний и технологии, наращивание потенциала, децентрализацию полномочий посредством, в частности, укрепления потенциала на местах и налаживания партнерства между частным и государственным секторами в интересах совершенствования инфраструктуры и социальных услуг и обеспечения экологически рационального управления ими.
It was pleased at efforts to optimize existing field offices and pursue decentralization, and it supported the delegation of authority to the field offices, which would improve operations and guarantee successful programme implementation. Группа выражает удовлетворение в связи с пред-принимаемыми усилиями по оптимизации суще-ствующих отделений на местах и дальнейшей децентрализации и поддерживает передачу полно-мочий отделениям на местах, что должно улучшить проведение операций и гарантировать успешное осуществление программ.
Decentralization implies greater public participation, in conjunction with the transfer of functions/power to local authorities. Децентрализация подразумевает расширение участия общественности, а также передачу функций/власти местным органам.
The UNDP/OPS decentralization strategy, under way since mid-1992, foresees further and significant decentralization of implementation functions from United Nations/OPS headquarters to the field level. Стратегия УОП/ПРООН в области децентрализации, осуществляемая с середины 1992 года, предусматривает также передачу значительной части функций по осуществлению из штаб-квартиры УОП Организации Объединенных Наций на места.
Others consider devolution to communities and other non-elected groups to be legitimate decentralization; still others consider privatization to be legitimate decentralization. Другие считают передачу прав общинам и другим неизбираемым группам законной децентрализацией; а еще одна группа считает законной децентрализацией приватизацию.
Decentralization could increase the impact of technical cooperation, and the Group supported increased decentralization of authority to the field offices. Децентрализация может повысить отдачу от технического сотрудничества, поэтому Группа под-держивает более широкую передачу полномочий отделениям на местах.
UNDP decentralization to the regional level of service centres offers an excellent opportunity to mutually reinforce activities and exploit complementarities and synergy. Проведенная ПРООН децентрализация деятельности, предусматривавшая передачу ряда функций региональным центрам обслуживания, открывает прекрасные перспективы для налаживания взаимовыгодных видов деятельности и использования элементов взаимодополняемости и достижения синергизма.
His delegation was generally in favour of the policy of decentralization and the delegation of greater resources and authority to field offices, which could contribute greatly to improving the effectiveness of technical cooperation, in particular by reducing the time taken to respond to clients' requests. Его делегация в целом выступает за курс на де-централизацию, перевод ресурсов и передачу дополни-тельных полномочий отделениям на местах, что могло бы существенно способствовать повышению эффектив-ности технического сотрудничества, в том числе в плане сокращения времени для реагирования на заявки клиентов.
Those consultations culminated in the publication of the Government's land reform strategy, which included updating land regulations and legislation, modernization of land management services, decentralization of land management, development of sustainable solutions for landless persons and coordination of land policy implementation. Кульминацией процесса консультаций стала публикация правительственной стратегии земельной реформы, которая включает модернизацию земельного законодательства и системы землепользования, передачу местным органам власти полномочий по рассмотрению вопросов, касающихся землепользования, поиск приемлемых решений для безземельных лиц и координацию претворения в жизнь земельной политики.
Deconcentration is"...dministative decentralization, i.e. a transfer to lower-level central government authorities, or to other local authorities who are upwardly accountable to the central government". передачу полномочий органам центрального правительства более низкого уровня или другим местным органам, которые подотчетны центральному правительству».