Примеры в контексте "Decentralization - Передача"

Примеры: Decentralization - Передача
Over-centralization of functions could lead to institutional overload; conversely, decentralization or devolution, carefully implemented, need not weaken the sphere of competence of the national Government; Чрезмерная централизация в функциональном отношении может приводить к перегрузке учреждений; в то же время децентрализация или передача полномочий на места, когда они осуществляются продуманно, не обязательно приводят к сужению сферы компетенции национального правительства;
The transfer of functions concerning health and hospital assistance (art. 117 of the Constitution) to the Regions, implemented by the Government through Presidential Decree 616/1977, also involved the decentralization of competencies in matters concerning occupational health and safety. Передача областным органам власти функций, касающихся здравоохранения и стационарной медицинской помощи (статья 117 Конституции), которая была осуществлена правительством в рамках выполнения Президентского указа 616/1977, предусматривала также децентрализацию полномочий в вопросах, касающихся гигиены труда и техники безопасности.
If decentralization is to improve living conditions of local citizens, local authorities require adequate financial support and therefore the transfer of powers should be accompanied by the with transfer of funds. Для того чтобы децентрализация сопровождалась улучшением условий жизни местных граждан, местным органам власти требуется надлежащая финансовая поддержка, и потому передача власти должна сопровождаться передачей финансовых средств.
(b) Growing decentralization and devolution of power in land-use planning and management (e.g., Mali, Brazil, Finland, Denmark); Ь) растущая децентрализация и передача полномочий в вопросах планирования и регулирования землепользования (например, Мали, Бразилия, Финляндия, Дания);
(b) The decentralization to field offices of the recruitment and management of medium and longer-term consultants took three months longer than expected; Ь) передача из центра в отделения на местах функций набора консультантов на среднесрочные и более длительные периоды и управления их работой заняла на три месяца больше, чем ожидалось;
In conclusion, the result of decentralization and privatization was the transferal of property along with liabilities connected with such property to new owners by the State, without the simultaneous provision of the necessary legal and institutional support. В заключение следует отметить, что результатом децентрализации и приватизации явилась передача прав собственности наряду с ответственностью, связанной с такими правами собственности, новым владельцем без одновременного оказания необходимой правовой и институциональной поддержки.
These include: finance; transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management; monitoring, assessment and reporting; the role of planted forests; lessons learned in efforts to achieve sustainable forest management; capacity-building; and decentralization of national forest programmes. К ним относятся: финансирование; передача экологически чистых технологий устойчивого лесопользования; контроль, оценка и отчетность; роль лесонасаждений; опыт, накопленный в усилиях по достижению устойчивого лесопользования; создание потенциала; и децентрализация национальных программ по лесам.
Examples cited are programmes and projects that have been implemented in areas such as capacity-building, technology transfer, partnerships, strengthening of public water utilities, and decentralization of water services and governance. Приводились примеры программ и проектов, которые осуществлялись в таких областях, как укрепление потенциала, передача технологий, создание партнерств, укрепление государственных служб водоснабжения и децентрализация систем водоснабжения и государственного управления ими.
Decentralization and delegation of authority should take place in an environment of trust between headquarters and the field offices. Децентрализация и передача полномочий должны осуществляться в атмосфере доверия между штаб-квартирами и отделениями на местах.
Decentralization and delegation of authority helped to foster greater responsibility and effectiveness. Децентрализация и передача полномочий способствуют росту ответственности и эффективности.
Decentralization or devolution of power from the centre to the local level is another distinctive feature of the Policy. Другим характерным элементом этой политики является децентрализация или передача полномочий из центра на местный уровень.
Decentralization, with its devolution of power and resources, appears to be opening more opportunities for meaningful participation of women. Как представляется, децентрализация, при которой происходит передача полномочий и ресурсов, открывает больше возможностей для реального участия женщин.
Decentralization and the delegation of authority to the field would further enhance the effectiveness of the Organization. Децентрализация деятель-ности и передача полномочий отделениям на местах будет способствовать дальнейшему повышению эффективности Организации.
Decentralization and delegation of powers would enhance output and should be pursued as a priority. Децентрализация и передача полномочий позволят повысить отдачу и должны рассматриваться как приоритетные задачи.
Decentralization, Deconcentration and Devolution: A Sampling of Definitions Децентрализация, деконцентрация и передача: выборка определений
Decentralization and devolution of responsibilities to the lowest appropriate level of management Децентрализация и передача ответственности на самый низкий приемлемый уровень управления
Decentralization and devolution of authority to local levels Децентрализация и передача полномочий на местный уровень
Decentralization and devolution of responsibility in the provision of basic services децентрализация и передача полномочий в вопросах оказания основных услуг;
Decentralization of financial resources; transfers of budgets (e.g., wages, running costs) directly to health centres децентрализация финансирования: передача денежных средств (например, зарплат, эксплуатационных расходов) непосредственно в медицинские центры;
Decentralization and the devolution of authority to lower tiers of government require a strengthening of centralized monitoring, evaluation and auditing, without which poor governance and management practices risk being perpetuated at the local level. Децентрализация и передача полномочий руководящим органам более низкого уровня должны подкрепляться централизованным мониторингом, оценкой и аудитом, без чего на местном уровне может сохраниться практика нерационального руководства и управления.
Decentralization of authority to local governments, with allocation of sufficient resources, is key to ensuring more participatory decision-making. Децентрализация властных полномочий и их передача местным органам управления с выделением достаточных ресурсов является ключевым фактором обеспечения более широкого участия населения в принятии решений;
Decentralization, defined as the transfer of decision-making power and funds from central to local governments, can also have a strong impact on how effectively government resources are collected and used. Децентрализация, определяемая как передача полномочий на принятие решений и финансовых средств от центральных органов управления местным, может также значительно влиять на эффективность мобилизации и использования государственных ресурсов.
Decentralization should ensure the transfer of decision-making power and sufficient resources to the appropriate levels (local, municipal, departmental and regional) so as to meet the needs of socio-economic development in an efficient way and promote close cooperation between government bodies and the population. В ходе децентрализации должны быть обеспечены делегирование полномочий на принятие решений и передача адекватных ресурсов на соответствующие уровни (местный, муниципальный, департаментский и региональный) в целях эффективного удовлетворения потребностей социально-экономического развития и налаживания тесного взаимодействия между государственными органами и населением.
Decentralization so far has generally meant devolving the costs and burdens of forest protection and management to local governments, communities and households, with little authority and uncertain benefits. до настоящего времени децентрализация в основном рассматривалась как передача прав на осуществление расходов и несение бремени защиты лесов и их рационального использования органам местного управления, общинам и домашним хозяйствам, которые, однако, имеют незначительные полномочия и получают неопределенные выгоды.
The administrative system is characterized by centralism, deconcentration and decentralization. Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.