Английский - русский
Перевод слова Debris
Вариант перевода Мусор

Примеры в контексте "Debris - Мусор"

Примеры: Debris - Мусор
The first question he asked me - had Japan criticized in the past United States debris caused by United States activities? Первый вопрос, который он мне задал: критиковала ли Япония в прошлом американский мусор, причиненный деятельностью Соединенных Штатов?
War debris, including ash contaminated with asbestos or other toxic products must be treated as dangerous; however, in the rush of clean-up and reconstruction efforts, the threat posed by these materials is often not taken seriously. Военный мусор, включая загрязненный асбестом пепел, и другие токсичные продукты должны рассматриваться как опасные; вместе с тем при спешной расчистке завалов и в ходе восстановительных работ угрозу, представляемую этими материалами, зачастую недооценивают.
While there is a general recognition that the debris created by such events is a problem for the space environment, the scale and severity of this problem appears to be largely underestimated. И хотя есть общее признание на тот счет, что мусор, создаваемый такими событиями, представляет собой проблему для космической среды, масштабы и серьезность этой проблемы, как представляется, в значительной степени недооцениваются.
Once an animal is entangled, it may drown, have its ability to catch food or to avoid predators impaired, or incur wounds from the abrasive or cutting action of attached debris. Застряв в мусоре, животное может утонуть, быть ослаблено в способности добывать пищу или избегать хищников либо получить ссадины или порезы от материала, из которого состоит мусор.
Some waste (such as construction and demolition debris, organic waste converted into compost), with little or no processing, are reused for other purposes. Некоторые виды отходов (строительный и городской мусор и органические отходы) преобразуются в компост с минимальной переработкой или без переработки повторно используются в других целях.
In addition to the direct economic impact resulting from the loss of capabilities, the debris generated from that collision adds to the overall level of hazard in low Earth orbit. Помимо прямых экономических последствий, связанных с утратой потенциала, возникающий в результате столкновений мусор приводит к повышению общего уровня опасности на околоземной орбите.
What can be done in the near future to remove debris and how does this play into any treaty process? Чтоможно сделать в близком будущем, чтобы удалить мусор и как это вписывается во всякий договорный процесс?
The question becomes how to focus resources - what debris should be targeted for removal and in what order? Речь заходит о том, как сконцентрировать ресурсы: на какой мусор следует нацеливаться на предмет удаления и в каком порядке?
He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters. Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока.
Actually, Pete, I need you to clear the dust and debris from all the beds, make sure the space is habitable for move-in tonight. Вообще, Пит, убрал бы ты грязь и мусор с кроватей, убедился бы, что место готово для заселения людей сегодня.
The view was expressed that non-registration of space objects constituted not only a violation of international law but also a real concern, since orbital objects, including debris, and the multiplication of launch services were placing new constraints on global space activities. Было высказано мнение, что нерегистрация космических объектов является не только нарушением международного права, но и реальной проблемой, поскольку появление орбитальных объектов, включая мусор, и многократное расширение услуг по запуску накладывают новые ограничения на глобальную космическую деятельность.
Despite serious aircraft malfunctions, marginal weather, and grave damage to his aircraft from an exploding surface-to-air missile, he placed his armament directly on target, scattering fire and debris which illuminated the target for easy acquisition by the following strike force. Несмотря на серьёзные неисправности самолета, предельную погоду и тяжкий вред, причинённый его самолету взрывом ракеты земля-воздух, он направил своё оружие прямо на цель, рассеяв огонь и мусор, и осветив цель для легкого попадания следующих ударных сил.
On 1 January 2007, the SSN catalogue of tracked objects contained a total of about 10,000 items, of which approximately 40 per cent were fragmentation debris and 7 per cent were operational spacecraft. По состоянию на 1 января 2007 года в каталоге прослеживаемых объектов ССКН насчитывалось в общей сложности около 10000 объектов, из которых приблизительно 40 процентов составлял осколочный мусор, 7 процентов составляли действующие космические аппараты.
Mr. Ray Williamson of the Secure World Foundation stated that today we face many space security challenges, including orbital crowding, debris, effects of space weather, and of course the possible use of space weapons. Г-н Рэй Уильямсон из Фонда за безопасный мир заявил, что сегодня мы сталкиваемся со многими вызовами космической безопасности, включая орбитальную скученность, мусор, эффекты космической погоды и, разумеется, возможное применение космического оружия.
The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property. Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество.
The ring is the debris left behind. И кольца - это мусор, который от неё остался.
Municipal, commercial and industrial, construction and demolition debris is dumped at landfills and some is recycled. Отходы же муниципальных и коммерческих организаций и промышленных предприятий, а также строительный мусор в основном вывозятся на свалки, и лишь некоторая их часть идет на переработку.
Captain, scanners are picking up debris from the flagship. Капитан, сканеры обнаружили мусор вываливающийся из флагмана.
The local government had initiated a road expansion project, dumping debris into the river, affecting the river's flow and causing local flooding. Местные органы власти приступили к осуществлению проекта по строительству дорог и разрешили сбрасывать строительный мусор в реку, что изменило течение реки и вызвало наводнения местного масштаба.
Well, we were worried about the dust and debris from the work going on up there ruining the cameras. Ну, мы боялись как бы пыль и всякий там строительный мусор не повредили камеры.
debris going back about two miles. Щебень, мусор разбросаны до З километров.
The view was expressed that awareness of the potential of debris to render space unusable had tempered but not halted the consideration of space-based weapons. Было высказано мнение, что понимание опасности того, что космический мусор может сделать космос непригодным для использования, сдержало, но не приостановило рассмотрение вопроса о создании космического оружия.
The purpose of these six spheres ranging in diameter from 5 to 15 centimeters, is to improve the ability of ground based radars to detect and track small debris objects. Эти шесть сфер диаметром 5-15 см призваны расширить возможности наземных РЛС обнаруживать и прослеживать мелкий космический мусор.
Some delegations expressed the view that the destruction of space systems, which generated long-lived debris, was highly discouraged and should be avoided. Некоторые делегации высказали мнение, что ликвидация космических систем, создающая долгоживущий космический мусор, является крайне нежелательной и такой практики следует избегать.
The view was expressed that, in cases where debris originating from the launch of a rocket could affect other States, those States should be notified. Было высказано мнение, что в тех случаях, когда космический мусор, образующийся в результате запуска ракет, может оказать воздействие на другие государства, такие государства следует уведомлять.