Английский - русский
Перевод слова Debris
Вариант перевода Фрагментов

Примеры в контексте "Debris - Фрагментов"

Примеры: Debris - Фрагментов
No mission-related debris is intentionally released. Никакого штатного отделения операционных фрагментов не происходит.
CSA has started exploring spacecraft demise technologies involving the intentional disintegration of objects during re-entry to ensure that no debris reaches Earth. ККА приступило к изучению технологий прекращения существования космических аппаратов, которые предусматривают намеренное разрушение объектов при входе в атмосферу, чтобы ни один из фрагментов не достиг Земли.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. З. Несмотря на то, что на этих трех площадках ОС/ОП не отмечается видимых на поверхности НБ или их фрагментов, целесообразно провести геофизическую разведку при помощи магнитометров, с тем чтобы убедиться в отсутствии опасных предметов в верхнем поверхностном слое.
Since there is no gap at all that would protect GEO against interference with such small fragmentation debris, the problem cannot be solved in any event in connection with graveyard orbit spacing. В любом случае, поскольку нет никакого интервала, способного защитить область ГСО от воздействия таких малых фрагментов, эту проблему нельзя решить определением высоты орбиты захоронения.
In addition to finding techniques to impede the break-ups of orbital stages, the United States has introduced a variety of design changes to reduce the amount of mission-related debris associated with orbital stages. Помимо поиска методов, предотвращающих разрушение орбитальных ступеней, Соединенные Штаты вносят различные изменения в конструкцию в целях снижения количества отделяемых операционных фрагментов при выводе орбитальных ступеней.
Most of this satellite was destroyed soon after launch, with the majority of the satellite debris landing near the launch site. Вскоре после запуска большая часть этого спутника разрушилась, а большинство образовавшихся фрагментов упали на Землю рядом с местом запуска.
Hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; испытания и анализ воздействия при сверхвысоких скоростях для оценки ущерба от воздействия мелких фрагментов, а также разработка методов защиты;
To reduce related risks, observation technology aims to detect smaller objects, while protection technology targets larger debris as far as possible. Для снижения связанных с этим рисков технические средства наблюдения призваны выявлять более мелкие объекты, а технические средства защиты защищать, насколько это возможно, от более крупных фрагментов.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
Certification should include a report detailing the area cleared, the clearance depth, the types and quantities of UXO and debris found, and the survey and clearance techniques used. Сертификация предполагает составление отчета, содержащего подробные сведения об очищенной территории с указанием глубины очистки, типов и количества обнаруженных НБ и их фрагментов, а также использовавшихся методов разведки и очистки.
In 2010 a study was initiated to find small-size debris in the region of the navigation satellite constellations. В 2010 году началось проведение исследования в целях обнаружения небольших фрагментов мусора в районе размещения группировок навигационных спутников.
The possibilities of radar observation of satellites and debris objects will be analysed, describing its possible applications in satellite projects. Будут проанализированы возможности радиолокационных наблюдений спутников и фрагментов мусора, и будут описаны возможные способы их применения в рамках космических проектов.
In all operational orbit regimes spacecraft and upper stages should be designed to eliminate or minimize debris released during normal operations. При всех режимах полета по рабочей орбите конструкция космических аппаратов и верхних ступеней должна предупреждать или сводить к минимуму отделение фрагментов в ходе штатных операций.
Results revealed that the distribution of small debris in LEO differs among those models. Полученные результаты показывают, что распределение мелких фрагментов космического мусора на НОО в разных моделях различно.
The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions. Более мелких фрагментов мусора, потенциально опасных для действующих спутников, насчитывается несколько миллионов.
The purpose of the study is to define requirements of a small satellite system to determine the orbits of small debris near the geostationary orbit. Цель этого исследования - определить требования к небольшой спутниковой системе определения параметров орбит малых фрагментов космического мусора вблизи геостационарной орбиты.
Recently, JAXA has begun a basic study to develop in situ measurement devices to detect small debris ranging from 100 micrometres to several millimetres. Недавно ДЖАКСА приступило к базовому исследованию с целью разработки прибора локального измерения, для обнаружения мелких фрагментов космического мусора размером от 100 микрометров до нескольких миллиметров.
The method proposed the propagation of a set of statistical parameters that define the initial break-up of a spacecraft, rather than the debris fragments themselves. Этот метод предполагает анализ распространения комплекса статистических параметров, которые определяют начальное разрушение космического аппарата, а не самих фрагментов мусора.
Promoting research aimed at improving the orbital environment by removing existing large debris from orbit. содействие проведению исследований, призванных обеспечить улучшение орбитальных условий посредством увода с орбиты существующих крупных фрагментов мусора.
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions. Цель стратегии 4 заключается в разработке рентабельной технологии удаления существующих крупных фрагментов космического мусора из полезных орбитальных районов и предотвращении таким образом цепной реакции орбитальных столкновений.
The Strategic Plan will help accelerate international cooperation to remove a certain amount of debris. (b) Work breakdown Стратегический план будет способствовать активизации международного сотрудничества в области удаления с орбиты определенного количества фрагментов космического мусора.
The project required the careful examination of tons of debris, metal and plastic fragments within an area of 41,000 m2. Реализация этого проекта требовала проведения тщательного анализа тонн обломков, металлических и пластиковых фрагментов на территории площадью 41000 кв. м.
Collisions among resident space objects can not only be potentially catastrophic, but can also generate large numbers of new debris objects that could further degrade the near-Earth space environment. Столкновения между находящимися в космосе объектами не только могут иметь потенциально катастрофические последствия, но и создавать множество новых фрагментов мусора, что в еще большей степени может ухудшить состояние околоземного космического пространства.
The overall conclusion from the discussions at those events was the importance of one or more active debris removal or on-orbit satellite servicing demonstration missions for tackling legal and policy challenges. В результате дискуссий, состоявшихся в ходе этих мероприятий, был сделан общий вывод о необходимости проведения одного или нескольких демонстрационных полетов, имеющих цель активного удаления одного или нескольких фрагментов мусора или обслуживания спутников на орбите, для рассмотрения связанных с этим правовых и политических проблем.
In that connection, it is appropriate to mention the experience with the fall of the Russian probe Mars 96 into the Pacific Ocean as regards the investigation and the search carried out for debris and for evidence of radioactive contamination. В этой связи уместно напомнить об опыте, приобретенном в ходе проведения расследования и поисков фрагментов аппарата, а также выявления возможности радиоактивного заражения после падения в Тихий океан русской автоматической межпланетной станции Марс-96.