Английский - русский
Перевод слова Deadline
Вариант перевода Крайним сроком

Примеры в контексте "Deadline - Крайним сроком"

Примеры: Deadline - Крайним сроком
The legal deadline for the revision of the permits of existing installations is 2015. Официальным крайним сроком пересмотра условий разрешений на эксплуатацию существующих установок является 2015 год.
The deadline given for replies was 15 May 2008. Крайним сроком для представления ответов является 15 мая 2008 года.
The Court fixed 22 March 2010 as the deadline for the filing of a counter-memorial by the Republic of Serbia. Суд определил, что 22 марта 2010 года является крайним сроком для подачи Республикой Сербия контрмеморандума.
The deadline for submission of this draft to the Committee is 20 December 2006. Крайним сроком для представления этого проекта Комитету является 20 декабря 2006 года.
A deadline of mid-November has been set for delivery of a draft strategy. Крайним сроком подготовки проекта стратегии была установлена середина ноября.
It was agreed that the deadline for submitting draft recommendations was 28 January. Было решено, что крайним сроком представления проектов рекомендаций будет 28 января.
The deadline for registration is 30 March 2009. Крайним сроком регистрации является 30 марта 2009 года.
As noted above, the deadline for submissions of data was 15 February 2005. Как отмечалось выше, крайним сроком для представления данных было определено 15 февраля 2005 года.
A subsequent Government statement issued on 3 August reiterated the 8 August deadline for the amnesty. В последующем заявлении правительства от З августа вновь было сказано о том, что крайним сроком для амнистии является 8 августа.
The 1997 procurement status report noted a December 1998 deadline, and this effort is appreciated although earlier completion is encouraged. В докладе о реформе закупочной деятельности за 1997 год отмечалось, что крайним сроком разработки такой системы является декабрь 1998 года, и эти усилия заслуживают высокой оценки, хотя разработку этой системы рекомендуется завершить в более короткие сроки.
The deadline for General Nile to reply was 5 March 1999. Крайним сроком для получения ответа компании было установлено 5 марта 1999 года. "Дженерал Найл" не ответила.
The final deadline for processing official substantive documents by the United Nations Conference Services in time for the Conference is 18 March 2016. Крайним сроком для обработки официальных основных документов конференционными службами Организации Объединенных Наций Организациям своевременно к началу Конференции является 18 марта 2016 года.
In the meantime, it welcomes the intention of the Identification Commission to set 31 August 1994 as the deadline for receipt of voter application forms. Тем временем он приветствует намерение Комиссии по идентификации объявить 31 августа 1994 года крайним сроком получения бланков заявлений на участие в голосовании.
The time available between the decision taken by the General Assembly and the deadline established by the Assembly for the submission of the present report was extremely short. Промежуток времени между принятием решения Генеральной Ассамблеей и установленным ею крайним сроком представления настоящего доклада был чрезвычайно коротким.
The third supplementary agreement had set 15 December 2007 as the deadline for the establishment of a framework for the organization, composition and functioning of the new national defence and security forces. Третье дополнительное соглашение установило 15 декабря 2007 года крайним сроком создания механизма организации, формирования и функционирования новых национальных сил обороны и безопасности.
For the 2014 reporting cycle the recommended submission deadline was 1 December 2014. Для цикла представления отчетности 2014 года рекомендованным крайним сроком представления является 1 декабря 2014 года.
The Board recommended that the deadline for submitting application forms to attend the Permanent Forum and the working groups should be 1 October. Совет рекомендовал установить 1 октября крайним сроком для подачи заявлений на участие в работе Постоянного форума и его рабочих групп.
Let me remind delegations that the deadline for submission is Wednesday, 12 April 2006, at 6 p.m. Напоминаю делегациям, что крайним сроком представления списков является среда, 12 апреля 2006 года, 18 ч. 00 м.
The deadline to submit applications for the 2016 Summer Olympic Games was September 13, 2007. Крайним сроком подачи заявок на летние Олимпийские игры 2016 года 13 сентября 2007 года.
1/ Pursuant to Governing Council decision 30), the deadline for filing category "E" and "F" claims was 1 January 1996. 1 В соответствии с решением 30 Совета управляющих) крайним сроком подачи претензий "Е" и "F" было 1 января 1996 года.
The deadline for submission of complaints is 20 April 2010, after which the Commission will begin to study and analyse them. Крайним сроком для подачи жалоб является 20 апреля 2010 года, после чего Комиссия приступит к их изучению и анализу.
The deadline for submitting inputs would be 31 October 2010. Крайним сроком для представления материалов будет 31 октября 2010 года;
The secretariat indicated that, to ensure translation into the three working languages, the deadline for submitting documents would be 11 April 2006. Секретариат отметил, что для перевода этого документа на все три языка крайним сроком представления документов должно быть 11 апреля 2006 года.
The Committee urged its member States to submit their views to the Secretary-General without delay given that deadline for submission was 31 May 2009. В этой связи Комитет настоятельно призвал государства-члены как можно скорее представить свои мнения Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с учетом того, что крайним сроком для представления было определено 31 мая 2009 года.
I have just one comment, a concern about the deadline for presentation of resolutions - Thursday, 16 October. Я хочу сделать лишь одно замечание, а именно выразить озабоченность в связи с крайним сроком представления резолюций, установленным на четверг, 16 октября.