Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуром

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуром"

Примеры: Darfur - Дарфуром
The situation in the area along the border with Darfur deteriorated on 30 January, following reports that a Chadian National Armed Forces aircraft had been shot down south of El Geneina, Western Darfur, by members of Chadian armed opposition groups. Положение в районе вдоль границы с Дарфуром ухудшилось 30 января, после того как поступили сообщения о том, что воздушное судно Национальных вооруженных сил Чада было сбито к югу от Эль-Генейны, Западный Дарфур, членами одной из чадских вооруженных оппозиционных групп.
The Mellit customs station, which is not on the border but responsible for monitoring cross-border trade between Northern Darfur and Chad, and which was closed in the early days of the Darfur conflict, has now re-opened. В настоящее время вновь открылась таможня в Меллите, которая, хотя и не находится на границе, следит за трансграничной торговлей между Северным Дарфуром и Чадом и которая была закрыта в первые дни конфликта в Дарфуре.
The situation in eastern Chad has worsened markedly along the volatile border with Darfur where cross-border movements of armed groups, militia clashes, acts of banditry and general impunity affected the safety and security of 250,000 refugees from Darfur, 186,000 Chadian IDPs and the host communities. Заметно ухудшилась обстановка на востоке Чада вдоль неспокойной границы с Дарфуром, где трансграничные перемещения вооруженных группировок, столкновения между ополченцами, акты бандитизма и общая безнаказанность отрицательно сказываются на безопасности 250000 беженцев из Дарфура, 186000 внутренне перемещенных лиц из Чада и принимающих общин.
The most significant tribal clashes involved the Ma'alia and Southern Rizeigat in East Darfur; the Ma'alia and Hamar on the border between East Darfur and West Kordofan; the Northern Rizeigat and the Beni Hussein in North Darfur; and the Salamat and Misseriya in Central Darfur. Наиболее значительные столкновения между племенами происходили между маалия и южными ризейгат в Восточном Дарфуре; маалия и хамаром на границе между Восточным Дарфуром и Западным Кордофаном; северными ризейгат и бени-хуссейн в Северном Дарфуре; и саламат и миссерия в Центральном Дарфуре.
One of the main challenges to UNAMID deployment, and specifically the movement of contingent-owned equipment into Darfur, is the 1,400-mile supply line between Port Sudan and Darfur. Одной из главных проблем в плане развертывания ЮНАМИД, и в частности в плане доставки в Дарфур принадлежащего контингентам имущества, является маршрут доставки между Порт-Суданом и Дарфуром протяженностью 1400 миль.
There has also for centuries been constant contact between Darfur and Egypt along the "40-day camel route". Также на протяжении столетий между Дарфуром и Египтом поддерживалось постоянное сообщение по «40-дневному верблюжьему пути».
UNMIS continues to exchange flash reports and other vital information with UNAMID regarding flight restrictions of the Government of the Sudan over Southern Darfur and JEM/SAF clashes. МООНВС продолжает обмениваться с ЮНАМИД экстренными сообщениями и иной значимой информацией об ограничениях, вводимых правительством Судана на полеты над Южным Дарфуром, и о столкновениях между ДСР и СВС.
You make some powerful points, Sir, about the need to avoid any suggestion of a double standard existing between Somalia and Darfur. I do not want to go into this in too much detail. Г-н Председатель, Вы очень правильно подчеркнули, что необходимо избегать любых намеков на двойные стандарты, существующие между Сомали и Дарфуром.
After all, we have rightly responded in the cases of Darfur, the Democratic Republic of the Congo and other internal-conflict situations, whether active or latent. В конечном итоге, мы надлежащим образом отреагировали на события, связанные с Дарфуром, Демократической Республикой Конго и другими ситуациями внутренних конфликтов, будь то уже разразившихся или потенциальных.
Mr. Kell clarified that the Global Compact network for the Sudan focused on community investment and access to water and the environment, and had limited linkages to Darfur. Г-н Келл пояснил, что участники Глобального договора, оказывающие поддержку Судану, в основном занимаются инвестированием средств на местном уровне, организацией водоснабжения и проблемами окружающей среды и слабо связаны с Дарфуром.
Given the two-hour time difference between eastern Chad and neighbouring West Darfur, the timing of these two sorties coincide with the reported bombings in Jebel Sarrow. С учетом того, что летное время между Восточным Чадом и соседним Западным Дарфуром составляет два часа, это совпадает со временем нанесения воздушных ударов по Джебел-Сароу.
To improve the 1,400-mile line of communication between Port Sudan and Darfur, the Operation has put in place additional commercial contracts for road, rail and air transportation of contingent-owned and United Nations-owned equipment. Для более эффективного использования маршрута доставки между Порт-Суданом и Дарфуром протяженностью в 1400 миль Операция заключила ряд дополнительных коммерческих контрактов на перевозку имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций, автомобильным, железнодорожным и воздушным транспортом.
Members of the Panel observed armed supporters of NMRD openly driving around in Tine, Chad, on 11 September, and Jibril Abdel-Karim regularly travels between Darfur and Ogona, Chad, where he apparently stays. Члены Группы отметили, что вооруженные сторонники НДРР 11 сентября свободно передвигались на автотранспортных средствах в Тине, Чад, а Джибриль Абдель-Карим регулярно совершает поездки между Дарфуром и Огоной, Чад, где он предположительно проживает.
The reporting period also saw increased security problems in the Abyei area, including around Meiram and in the northern part of Southern Kordofan State, both of which border Southern Darfur. В течение отчетного периода также имело место обострение проблем в области безопасности в районе Абьея, в том числе в пригородах Мейрама и в северной части штата Южный Кордофан, оба из которых граничат с Южным Дарфуром.
Donor coordination meetings on humanitarian recovery and development issues were held monthly for Northern-Southern Sudan operations and weekly for Darfur. Координационные совещания доноров по гуманитарным вопросам и вопросам восстановления и развития, связанным с Северным Суданом и Южным Суданом, проводились ежемесячно, а по этим вопросам, связанным с Дарфуром, - еженедельно.
The meeting took note of the positive developments in relation to Darfur, particularly UNSC Resolution 1769 on the AU-Un hybrid operation and the agreement to hold peace talks in Libya on 27 October 2007. Участники Совещания приняли к сведению позитивные события в связи с Дарфуром, особенно резолюцию 1769 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций и соглашение о проведении мирных переговоров в Ливии 27 октября 2007 года.
In the north, inter-tribal violence between the Misseriya and Rizeigat clans broke out between 19 and 23 May along the Southern Kordofan-Southern Darfur border. В северных районах страны вспышки насилия на почве вражды между племенами миссерия и ризейгат имели место 19 и 23 мая на границе между Южным Кордофаном и Южным Дарфуром.
To entrust Brother Leader Muammar al-Qadhafi with liaising with all parties with a connection to Darfur, to continue to do so until a permanent solution to the problem is reached and to coordinate and consult on an ongoing basis with the leaders and presidents participating in the Summit; поручить братскому лидеру Муамару Каддафи осуществлять взаимодействие со всеми сторонами в связи с Дарфуром и продолжать его до достижения постоянного решения данной проблемы, а также на постоянной основе осуществлять координацию действий и проводить консультации с руководителями государств и президентами, принявшими участие в Саммите;
In view of the dramatic unfolding of the Darfur crisis at the time of the visit, most of the independent expert's meeting focused on Darfur-related developments. В свете драматического развития кризиса в Дарфуре во время поездки бóльшая часть встреч независимого эксперта была посвящена событиям, связанным с Дарфуром.