Английский - русский
Перевод слова Cypriot
Вариант перевода Кипрско-греческой

Примеры в контексте "Cypriot - Кипрско-греческой"

Примеры: Cypriot - Кипрско-греческой
Then we will see whether Kinkel will be ready to forego the membership of Poland in order to block the full membership of Cyprus (Greek Cypriot Press of 27 July 1997). Вот тогда мы и посмотрим, захочет ли Кинкель лишить Польшу ее членства только для того, чтобы заблокировать полноправное членство Кипра (сообщение в кипрско-греческой печати от 27 июля 1997 года).
The Education Minister of the Government of the Republic of Cyprus has stated that the revision of history books and history education is one of his main priorities within the wider reform of the Greek Cypriot education system. Министр образования Республики Кипр заявил, что в рамках масштабной реформы кипрско-греческой системы образования в первую очередь будут пересматриваться учебники истории и методика преподавания истории.
Despite the fact that this was known to the official Missing Persons Service of the Greek Cypriot administration, it was deliberately kept secret from his family, as was relayed by his brother Petros Koukoularis to the Greek Cypriot daily Politis of 25 May 2000: Несмотря на то, что этот факт был известен официальной Службе по вопросам пропавших без вести лиц кипрско-греческой администрации, он намеренно держался в тайне от семьи сержанта, о чем сообщил его брат Петрос Кукуларис в ежедневной кипрско-греческой газете «Политис» 25 мая 2000 года:
The Greek Cypriot National Guard officer conducting these exercises, upon being questioned by an ordinary Greek Cypriot about the wisdom of using such chauvinistic slogans, defended this practice by the shocking remarks What are you bothered about? Проводивший эти учения офицер кипрско-греческой национальной гвардии на вопрос рядового киприота-грека о том, зачем использовать такие шовинистические призывы, стал отстаивать эту практику в таких шокирующих выражениях: «А что вас в этом не устраивает?
The Greek Cypriot National Guard officer conducting these exercises, upon being questioned by an ordinary Greek Cypriot about the wisdom of using such chauvinistic slogans, defended this practice by the shocking remarks What are you bothered about? Когда простой киприот-грек спросил одного из офицеров кипрско-греческой национальной гвардии, проводивших эти занятия, о «разумности» выкрикивания таких шовинистических призывов, тот стал оправдываться и заявил: «Почему это тебя волнует?
Subsequent reports in the Greek Cypriot press and the joint press conference held by Greece's Defence Minister and his Greek Cypriot counterpart, Costas Iliades, on 24 November have revealed that among these "net decisions" are the following: Последующие сообщения в кипрско-греческой прессе и высказывания на совместной пресс-конференции, проведенной 24 ноября министром обороны Греции и его кипрско-греческим коллегой Костасом Илиадисом, показали, что эти "решения по существу" включают в себя следующее:
The irresponsible attitude of the Greek Cypriot administration throughout this whole affair has drawn sharp criticism even from the Greek Cypriot press, as illustrated by the following extract from the English-language daily, Cyprus Mail, dated 13 August 1996: Безответственное отношение, которое демонстрировала кипрско-греческая администрация в ходе всего этого дела, было подвергнуто резкой критике даже в кипрско-греческой прессе, о чем свидетельствует выдержка из статьи в ежедневной газете на английском языке "Сайпрус мейл" от 13 августа 1996 года:
But his letter, to the effect that he would follow "the national policy of Mr. Kiprianou", published in the Greek Cypriot press, proved that the "national policy" of Greek Cypriot leaders would not and could not change. Однако его письмо о том, что он будет следовать «национальной политике г-на Куприяну», опубликованное в кипрско-греческой прессе, свидетельствовало о том, что «национальная политика» кипрско-греческих лидеров не изменилась и не может измениться.