| Juan and Bernardo will bring you to Santiago, to the pilgrims' hospital, there they will cure the fevers. | Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку. |
| Don't you find it odd that plastic surgery can cure a mental disorder? | Вам не кажется странным, что пластическая хирургия может лечить умственные расстройства? |
| If magicians could cure cancer why would anybody have cancer? | Если бы волшебники могли лечить рак, почему бы тогда люди им болели? |
| You can't cure this thing, not the way it mutates. | Вы не сможете лечить ее, пока вирус мутирует. |
| I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for... | Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами... |
| Now, how did he manage to study and cure cancer? | Как, как у него получилось учиться и лечить рак? |
| By injecting a large number of growth factors, the ability to rejuvenate the hair's ability to play strong, will cure many people awaited. | По инъекционных большое количество факторов роста, способность омолаживать способность волос играть сильные, будут лечить многие ожидали. |
| "I shall cure the underdog for free."I won't demand an excessive salary. | Я буду бесплатно лечить бедных... и никогда не буду требовать деньги за свою работу. |
| And if it's not Listeria, all the Apogen will do is cure the Legionnaire's Disease and put whatever is killing me back into overdrive. | И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится. |
| There's no cure for this. | Будете вы ее лечить или нет? |
| As such, the human rights framework helps to not only cure the symptoms, that is, the lack of access, but aims at addressing the underlying reasons, leading to more sustainable results. | Система прав человека как таковая помогает не только лечить симптомы, т.е. недостаток доступа, но направлена на коренные причины и приводит к достижению более устойчивых результатов. |
| A study conducted in space could fundamentally advance our knowledge... about the structure of the human genome, cure countless diseases... extend human life, give kids a chance to live longer, stronger, healthier... | Исследование, проведенное в космосе, очень поможет улучшить наши знания... о структуре генома человека, лечить множество болезней, удлинить... человеческую жизнь и дать детям шанс стать более здоровыми, сильными... |
| Good plan, cure cancer. | Хороший план - лечить рак. |
| Run labs, cure cancer. | Делать анализы, и лечить рак. |
| And we cure the incurable. | Мы будем лечить неизлечимых. |
| Help cure the incurable... | Он поможет лечить неизлечимых... |
| Why would she cure a bunch of kids? | Зачем ей лечить кучу детей? |
| Can Lenin cure the mad? | Как Ленин может лечить безумных? |
| There is no oil in kelp that helps cure ice cream headaches. | В ламинариях не содержится масла, чтобы лечить холодовые мигрени... |
| $70, that thing better serve me drinks and cure my rheumatism. | За такие деньги насос должен пиво приносить и лечить ревматизм. |
| I had to leave the teahouse Little did I guess that he wouldn't provide a cure... | Я покинул чайный дом. что он не собирается лечить меня. |
| O be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure. | О, захворай, величье, И пышности вели себя лечить. |
| Among our peoples there is much malnutrition and sickness which we cannot cure for lack of economic resources, so that if we go to a clinic the consultation is expensive and we cannot afford to buy the medicine. | Наши народы страдают от недоедания и болезней, которые мы не можем лечить, поскольку у нас нет финансовых средств для стационарного лечения, врачебной помощи и приобретения медикаментов. |
| Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year. | На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год. |
| We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure... | Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить... |