| How about I get you a cup of water | Может, принести вам стакан воды? |
| Franz gave him a cup of milk with a little powder to help him sleep. | Франц дал ему стакан молока с чуточкой порошка, чтобы помочь ему заснуть. |
| Mcnally, are you here to borrow a cup of sugar Or do some investigating? | Макнелли, ты пришла занять стакан сахара или провести расследование? |
| But now I can spend two hours in brutal heat with a cup of this cold, refreshing lemonade and just pour it in the dirt. | Но теперь я могу провести два часа в парной, а после - стакан прохладного лимонада... вылить на землю. |
| He has a really good heart. I'm sorry, I'm still understanding how the cup comes into play. | Извините, но я пока не понял, какую роль играет стакан. |
| I mean, you were chewing on your cup because you have pica. | Вы ели стакан из-за проявления извращённого аппетита. |
| You're right, no point, it's all futile, can't even find my cup. | Ты прав, нечего, всё равно я до сих пор не могу найти свой стакан. |
| I couldn't decide what kind of soda I wanted, so I had them put all six in one cup. | Я не смогла решить, какую газировку я хочу, так что мне налили все 6 вкусов в один стакан. |
| I think I whipped a cup at your head. | Еще вроде стакан в тебя кинул. |
| I will fill your cup but I will fill it with knowledge, potential and opportunity. | Я наполню твой стакан, но наполню его знаниями, потенциалом и возможностями. |
| But the obviously logical thing was to just get a bigger cup, which he did today, because he's no longer faking. | Но гораздо логичнее было просто взять стакан побольше, что он и сделал сегодня, потому что не было нужды притворяться. |
| Have a seat, I'll get you a cup of water | Садись, я принесу тебе стакан воды. |
| Can a cup of soda thrown from a passing car Pierce your windshield and kill you? | Может ли стакан газировки, выброшенный из проезжающей навстречу машины, пробить лобовое стекло и убить тебя? |
| The cup with the heaviest hit and the prettiest splash Is the slush. | Стакан с самым тяжелым ударом и самым красивым взрывом - это слаш. |
| Give me a cup of sack, rogue! | Я, кажется, сказал, стакан хереса, каналья? |
| How about, Moon, I give you this... cup? | А если, я дам тебе этот стакан? |
| Like... like the cup of pencils in the shack or... or the ticket stubs that Ryan found in the hacker's den. | Например... стакан карандашей в хижине или... билеты, которые Райан нашел в логове хакера. |
| Newtonian physics tells us, in a perfect world, Providing they're all traveling at the same speed, The cup with the most mass will have the largest impact. | Ньютоновская физика говорит нам, что в совершенном мире, при условии, что они движутся с одинаковой скоростью, стакан с наибольшей массой будет иметь наибольшую силу удара. |
| All I know is for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself. | Все что я знаю, это то что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды не проливая на себя |
| Now, if I go this way, is there another cup over here? | Так, если я двинусь сюда, тут есть ещё стакан? |
| Yesterday, House stole candy by putting it into a cup. | Вчера Хаус украл шоколадки, засунув их в стакан для колы. |
| I mean, we invented the go cup. | Это мы придумали давать стакан с собой на вынос из бара. |
| For me a cup of espresso and for the mademoiselle a glass of milk. | Мне также чашечку эспрессо, а для мадмуазель стакан молока. |
| Because we have someone who witnessed her with a coffee cup that came from here. | Потому что у нас есть свидетель, который утверждает, что у неё был стакан кофе отсюда. |
| I am humbly sorry, but you must pay 99 cents plus tax - for that cup. | Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог, за этот стакан с кофе. |