The European Union announced a cumulative amount of 5 billion euros ($6.75 billion) to six countries of the Sahel region over a period of seven years. |
Европейский союз объявил о том, что в течение семилетнего периода шести странам Сахельского региона будет предоставлено в общей сложности 5 млрд. евро (6,75 млрд. долл. США). |
The practice has resulted in a cumulative mortality of several million dolphins since 1960, jeopardizing some dolphin species. |
С 1960 года этот метод привел к гибели в общей сложности нескольких миллионов дельфинов, нанеся удар по некоторым их видам. |
The cumulative figure of 4,846 reported HIV/AIDS cases was reached by the end of 2002. |
К концу 2002 года было зарегистрировано в общей сложности 4846 новых случаев заболевания ВИЧ/СПИДом. |
The cumulative period of integration in the Centre and the municipal area may not be longer than 60 months. |
В общей сложности дозволенный период интеграции в условиях Центра и территориального самоуправления не может выходить за рамки 60 месяцев. |
The approval of UNHCR headquarters Committee on Contracts was not sought, although the cumulative contracts awarded to this single supplier for these particular services during the emergency totalled approximately $500,000. |
Контракты не были представлены на утверждение Комитету по контрактам в штаб-квартире УВКБ, хотя совокупная стоимость контрактов, предоставленных только одному этому поставщику для оказания упомянутых услуг в период чрезвычайной ситуации, составила в общей сложности приблизительно 500000 долл. США. |
In this context, it is noted that the cumulative period allocated to substantive negotiations in the Ad Hoc Group was eight weeks. |
В этой связи следует отметить, что на переговоры по вопросам существа в Специальной группе было отведено в общей сложности всего восемь недель. |
In addition to donor contributions, the Fund earned a total of $15.3 million in cumulative interest (through 31 December 2009). |
Помимо взносов доноров Фонд заработал в виде накопленных процентов в общей сложности 15,3 млн. долл. США (за период по 31 декабря 2009 года). |
From the additional information provided, the Committee notes that the cumulative net savings expected over a ten-year period are estimated at some $49.8 million. |
На основании полученной дополнительной информации Комитет отмечает, что ожидаемая чистая экономия средств в течение десятилетнего периода, по оценкам, составит в общей сложности 49,8 млн. долл. США. |
The cumulative work months for the Special Adviser for 2006 are estimated to be about three months. |
Согласно оценкам, в 2006 году Специальный советник отработает в общей сложности три месяца. |
The cumulative effect of strikes in the education sector caused the overall loss of 28 per cent of school days in the 2013/14 academic year. |
В результате забастовок в системе образования в 2013/14 учебном году было в общей сложности «потеряно» 28 процентов учебных дней. |
The growth of such orders has steadily increased over the 2007 to 2011 period (as shown in figure 4), representing a cumulative increase of 57.2 per cent for this period. |
С 2007 по 2011 год объем заказов, размещенных в этих странах, неуклонно рос и увеличился за данный период в общей сложности на 57,2 процента (см. диаграмму 4). |
As of the end of 2002, those institutions had extended 55,000 loans for a total amount of $336 million (in cumulative terms), and had a portfolio of 29,000 outstanding loans worth $161 million. |
По состоянию на конец 2002 года эти учреждения предоставили 55000 кредитов на общую сумму 336 млн. долл. США (в общей сложности) и имели на своем счету 29000 непогашенных кредитов на сумму 161 млн. долл. США. |
From the time of the project's inception in 1999 to 31 December 2005, the Government of Greece contributed a total of $2.76 million to the project, against which the cumulative expenditure as at 31 December 2005 amounted to $2.5 million. |
За период с момента учреждения проекта в 1999 году по 31 декабря 2005 года правительство Греции выплатило взносы проекту на общую сумму 2,76 млн. долл. США, из которых по состоянию на 31 декабря 2005 года было израсходовано в общей сложности 2,5 млн. долл. США. |
The cumulative enrolment at the different levels of education between 2000 and 2002 totalled 12,800. |
Число мальчиков и девочек, которые в 2000-2002 годах были зачислены на различные уровни системы образования, составляет в общей сложности 12800 человек. |
Total terms-of-trade loss from 1980 to 1992 was about $350 billion, with a considerably greater cumulative loss since then. |
В общей сложности масштабы ухудшения условий торговли за период 1980-1992 годов составили примерно 350 млрд. долл. США при существенно более быстром нарастании потерь в дальнейшем. |
The International Energy Agency estimates that satisfying global demand requires a cumulative investment in energy-supply infrastructure of more than $20 trillion over the period 2005-2030, with at least half this amount being directed to developing countries. |
По оценкам Международного энергетического агентства, для удовлетворения глобального спроса потребуются инвестиции в инфраструктуру энергоснабжения в размере в общей сложности более 20 трлн. долл. |
The missions in the mission area of the envisaged regional service centre at Entebbe currently have a cumulative budget of some $5 billion annually, an overall strength of approximately 50,000 military and police contingents, and 11,500 civilian staff. |
В настоящее время совокупный бюджет миссий, находящихся в зоне ответственности планируемого регионального сервисного центра в Энтеббе, составляет почти 5 млрд. долл. США в год, в их составе насчитывается в общей сложности приблизительно 50000 военнослужащих и полицейских и 11500 гражданских сотрудников. |
EBRD's cumulative volume of commitments with banks (equity, credit lines and guarantee products with a total of 56 banks) and other financial institutions represents a total of 1.15 billion euros as of end-2002. |
Совокупный объем обязательств ЕБРР перед банками (акционерный капитал, кредитные линии и гарантии, предоставленные в общей сложности 56 банкам) и другими финансовыми учреждениями по состоянию на конец 2002 года составлял в общей сложности 1,15 млрд. евро. |
For instance, it took a 25 per cent equity interest in the first phase of the Mozal aluminium smelter project in Maputo, (Mozambique) and participated in Mozal 2, the expansion project, for a cumulative investment of $538 million. |
Например, ею было приобретено 25% акционерного капитала для освоения первого этапа проекта строительства алюминиевого комбината Мозал в Мапуту (Мозамбик) и затем она участвовала в проекте по расширению производства Мозал 2, направив на эти цели в общей сложности 538 млн. долл. США. |
South-East Asia 19. In South-East Asia, illicit opium poppy cultivation in the Golden Triangle was reduced to approximately 50,800 ha in 2004, a cumulative decline of about 76 per cent since 1991, when opium poppy covered about 210,400 ha. |
Что касается Юго - Восточной Азии, то в 2004 году площадь незаконного культивирования опийного мака в "Золотом треугольнике" сократилась приблизительно до 50800 га, т.е. в общей сложности на 76 процентов с 1991 года, когда опийным маком было занято 210400 га земель. |
The cumulative figures reported to the Public Health Surveillance Unit as of 30 October 2007 totalled 10,324 persons with HIV/AIDS, comprising 7,168 cases of HIV and 3,156 cases of AIDS. |
Согласно имеющимся данным, доведенным до сведения группы надзора в области здравоохранения (УВЕСАП), по состоянию на 30 октября 2007 года имеется в общей сложности 10324 человека, инфицированных ВИЧ/СПИДом, 7168 инфицированных ВИЧ и 3156 инфицированных СПИДом. |
During the period of the Twelfth Five-Year Plan, cumulative State investment in Xinjiang will total 2.139 billion yuan, completing the resettlement of 55,460 nomadic pastoralist households and benefitting 266,000 nomadic pastoralists in Xinjiang. |
В период 12-й пятилетки государством вложено в Синьцзяне 2,139 млрд. юаней, построены жилища для 55460 семей кочевников, в общей сложности 266000 кочевников Синьцзяна. |
By the end of 2005, a cumulative global total of 19,798 hospital and maternity facilities had been designated as "baby friendly" since the Initiative was launched in 1991, compared to 15,165 in 2001. |
К концу 2005 года - с тех пор как вышеупомянутая Инициатива стала осуществляться в 1991 году - в качестве «благоприятных для детей» было квалифицировано в общей сложности 19798 больниц и родильных отделений по сравнению с 15165 больниц и отделений в 2001 году. |
As of 31 March 2010, the cumulative hit count of IOCC was 37831 and 423 persons had registered to receive e-mail advice on smoking cessation from IOCC. |
По состоянию на 31 марта 2010 года было зафиксировано в общей сложности 37831 обращение к ИСЦЖБК; 423 человека зарегистрировались на сайте для получения рекомендаций Центра о методах отказа от курения по электронной почте. |
The cumulative time required for the completion of trials that are presently in progress is 1,046 trial days. |
Для завершения текущих разбирательств понадобится в общей сложности 1046 дней судебных заседаний. |