In some areas involving extensive cumulative innovation, such as computer software, biotechnology or other public domains of common knowledge, open access arrangements may be the most efficient forms for advancing knowledge while maximizing dissemination. |
В некоторых областях, в которых инновационный процесс носит продолжительный кумулятивный характер, таких как производство программного обеспечения, биотехнология и другие области открытых знаний, самым действенным механизмом накопления и максимально широкого распространения знаний могут быть процедуры, основанные на открытом доступе; |
The effect must be cumulative. |
Должно быть, у нее кумулятивный эффект. |
These rights are cumulative. |
Эти права носят кумулятивный характер. |
Scenarios in excess of 1,000 GtC cumulative emissions by 2100 lead to continuing increases in concentration levels beyond that period. |
В тех сценариях, где предусматривается, что кумулятивный объем выбросов углерода к 2100 году превысит 1000 ГтУ, говорится о постоянном увеличении уровней концентрации за рамками этого периода. |
But, he added, those things must cohere and generate an interactive dynamic of cumulative progress - which the framework is designed to help achieve. |
Между тем, по его мнению, эти действия должны быть логически увязаны между собой и генерировать интерактивную динамику, создающую кумулятивный эффект, а именно для таких целей и предназначены эти рамки. |
According to information provided by the GEF secretariat in April 2006, cumulative funding allocations for the SGP since 1992 have amounted to USD 222.2 million, excluding the allocation for the current year, which is an additional USD 60 million. |
Согласно информации, представленной секретариатом ГЭФ в апреле 2006 года, кумулятивный размер ассигнований для ПМГ с 1992 года составил 222,2 млн. долл. США. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women stresses that such gender-based discrimination throughout a woman's life has a cumulative effect in old age, leading to disproportionally low incomes and a low or even no pension, compared to men. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин подчеркивает, что такая гендерная дискриминация на протяжении всей жизни женщин имеет кумулятивный эффект в пожилом возрасте, в результате чего пожилые женщины имеют диспропорционально более низкие доходы и пенсию в сравнении с мужчинами или даже вообще не получают ее. |
The consistency in the pattern might partly be attributable to shared norms on gender roles in non-minority as well as minority populations and the cumulative effect for minority women might be the result of more traditional views on gender roles. |
Последовательность результатов может быть частично объяснена общими установками в отношении гендерных ролей населения, как относящегося, так и не относящегося к меньшинствам, однако кумулятивный эффект в случае женщин из числа меньшинств может являться результатом более традиционных взглядов на гендерные роли. |
Cumulative effects and low-dose effects |
Кумулятивный эффект и воздействие малых доз |
(a) submitting activities likely to cause pollution of the air, soil, freshwater, or the marine environment, to controls which shall take into consideration both the cumulative effects of the pollutants concerned and the self-purificating aptitude of the recipient natural environment; |
а) установления контроля за деятельностью, которая может вызвать загрязнение воздуха, почвы, свежей воды или морской среды, который будет учитывать кумулятивный ущерб данных загрязнителей и самоочищающиеся свойства естественной окружающей среды; |