History has shown that there is no single response to eliminating the cultivation and production of illicit drugs. |
Как показывает практика, ликвидировать культивирование и производство незаконных наркотиков с помощью какой-либо одной меры невозможно. |
That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. |
Такая тенденция включает культивирование и производство в закрытых помещениях с использованием новых методов и технологий. |
The cultivation, production and illicit trafficking of drugs is another major problem faced by the Afghan Government. |
Другой серьезной проблемой, с которой сталкивается афганское правительство, является выращивание и производство наркотиков и незаконная торговля ими. |
Those reports contributed to a better understanding of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking at the regional and global levels. |
Эти доклады способствуют более глубокому пониманию тенденций в таких областях, как культивирование запрещенных наркотиков, их производство и незаконный оборот на региональном и глобальном уровнях. |
UNDCP will monitor the implementation of the ban through the annual poppy survey to assess its impact on cultivation and production. |
ЮНДКП будет контролировать соблюдение запрета в рамках ежегодного обследо-вания мака для оценки его воздействия на культиви-рование и производство. |
FAO has supported 19 similar projects in Guinea that focus mainly on horticulture, poultry rearing, agricultural production and rice cultivation. |
ФАО оказала поддержку 19 аналогичным проектам в Гвинее, ориентированным в основном на садоводство, птицеводство, сельскохозяйственное производство и культивирование риса. |
Livestock farming and fruit and vegetable cultivation are undertaken on an individual basis. |
Животноводство и производство фруктов и овощей развиваются на индивидуальной основе. |
In October and November 1997, the Taliban authorities declared opium and heroin cultivation, production and trade illegal. |
В октябре и ноябре 1997 года органы власти талибов объявили незаконным выращивание, производство и продажу опиума и героина. |
The continuing cultivation, production and trafficking of narcotics is adversely affecting security there. |
Продолжающиеся выращивание, производство и оборот наркотиков неблагоприятно сказываются на безопасности в этой стране. |
Social and economic conditions had improved and illicit drug cultivation had diminished. |
Социально-экономические условия улучшились, и незаконное производство наркотиков сократилось. |
Unfortunately, the cultivation and production of and traffic in narcotic drugs in Afghanistan continue unabated. |
К сожалению, выращивание, а также производство и оборот наркотических веществ в Афганистане не уменьшаются. |
I cannot fail to mention the cultivation, production and trafficking of opium, which compromise the security, development and governance of Afghanistan. |
Я не могу не упомянуть такую проблему, как выращивание, производство и оборот опия, что наносит ущерб безопасности, развитию и стабильности Афганистана. |
Introduction of modern technology into seedling production as a means of expanding fruit tree cultivation; |
Внедрение современных технологий в производство саженцев с целью расширения масштабов садоводства. |
Moreover, it was the only region in the world where, according to various UNODC reports, drug cultivation and production had fallen. |
Кроме того, Сообщество является единственным в мире регионом, где, как явствует из различных докладов ЮНОДК, выращивание и производство наркотических средств сократилось. |
Much of the people has gone into the cultivation of sago palm tree and Eucalyptus respectively for the production of sago and aromatic oil. |
Значительная часть народности перешла на выращивание саговой пальмы и эвкалиптового дерева и, соответственно, на производство саго и ароматического масла. |
Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. |
Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
Our national Narcotics Control Act of 1990 strictly prohibits the cultivation, production, processing, transportation, sale or possession of illicit drugs. |
Наш национальный закон над наркотиками 1990 года строго запрещает выращивание, производство, обработку, транспортировку, продажу или обладание запрещенными наркотическими средствами. |
On the other hand, this law provided for severe penalties especially for any kind of cultivation, smuggling, production and illicit trade in drugs. |
С другой стороны, этот закон предусматривает жесткие меры наказания, особенно за культивирование, контрабанду, производство и незаконную торговлю наркотиками в любой форме. |
Moreover, in recent years, the cultivation and production of illicit drug crops has appeared in other countries, reaching all geographical regions. |
Кроме того, в последние годы незаконное культивирование и производство наркотикосодержащих растений появились в других странах, распространившись на все географические регионы. |
In January 2002, the Chairman of the Interim Administration issued a decree banning the cultivation, production, processing, illicit trafficking and abuse of narcotic drugs. |
В январе 2002 года Председателем Временной администрации был издан указ, запрещающий культивирование, производство, обработку, незаконный оборот и злоупотребление наркотическими средствами. |
We welcome the decree passed on 22 December by the Interim Administration banning the cultivation, production, processing, use of and trafficking in illicit drugs. |
Мы приветствуем принятие Временной администрацией указа, запрещающего выращивание, производство, обработку, употребление и оборот незаконных наркотиков. |
In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained at the level of 2009, while opium production declined significantly as a result of plant diseases. |
В 2010 году масштабы культивирования опийного мака в Афганистане остались на уровне 2009 года, а производство опия значительно сократилось в результате болезней растений. |
However, for the second consecutive year, cultivation of opium poppy in Afghanistan fell by approximately one fifth in 2009, while opium production fell less markedly. |
Тем не менее в 2009 году площади культивирования опийного мака в Афганистане уже второй год подряд сократились на одну пятую часть, и в несколько меньшей степени снизилось производство опия. |
Fermenters capable of cultivation of pathogenic micro-organisms, viruses or for toxin production, without the propagation of aerosols, having a capacity of 100 litres or greater. |
Ферментеры, способные обеспечивать культивирование патогенных микроорганизмов или вирусов либо производство токсинов без выброса аэрозолей и имеющие объем 100 л и более. |
The process also requires us to take into account the serious problem posed by the cultivation and processing of drug crops, with all their consequences. |
Этот процесс также заставляет нас учитывать ту серьезную проблему, которую создает возделывание наркотических культур и производство наркотиков со всеми вытекающими отсюда последствиями. |