Примеры в контексте "Cuban - Кубе"

Примеры: Cuban - Кубе
The above-mentioned bill furthermore seeks to cast doubts on the legitimacy of the Cuban nationalization process and to create fear among investors from other countries, who are purportedly "trafficking" with United States property in Cuba. Кроме того, с помощью упомянутого законопроекта пытаются посеять сомнения в законности проведенного на Кубе процесса национализации, а также страх среди вкладчиков из третьих стран, которые, по-видимому, занимались бы "спекуляцией" американской собственностью на Кубе.
When she finally returned to Cuba, Sánchez helped to establish Contodos, a magazine that continues to act as a forum for Cuban free expression, and a vehicle for reporting news. Вернувшись на Кубу, участвовала в основании Contodos, журнала, который продолжает служить форумом для свободы слова на Кубе, а также средством распространения новостей.
That is why the Castro brothers dispatched the regime's number three boss, Ramiro Valdez, who has been involved in Cuban security since 1959, to keep watch on matters in Venezuela. По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
As the economy affects in some way all of the nation's productive and social sectors, these effects are reflected, directly or indirectly, on almost all of the aspects of Cuban life. Поскольку экономика в определенной степени затрагивает все производственные и социальные сектора государства, эти последствия косвенно или прямо оказывают воздействие практически на все аспекты жизни на Кубе.
It also addresses the question of the legitimacy of the Cuban nationalization process, which was protected by international law and justified by the national interest of a State embarking on radical social change. В нем, кроме того, обосновывается правовой характер процесса национализации на Кубе с точки зрения международного права и национальных интересов государства, которое начинало радикальные преобразования своего общества.
The Cuban nationalization process affected all private ownership of the main means of production on the basis of a political, revolutionary concept, determined by the desire of the people and the Government to build a socialist society. Процесс национализации на Кубе предусматривал национализацию всех основных средств производства, находящихся в частном владении, на основе политической, революционной концепции и определялся стремлением народа и правительства построить более справедливое общество.
Cuban communications is one of the country's most sensitive sectors and it is constantly subject to U.S. attacks. Сектор связи на Кубе является одной из наиболее уязвимых областей страны и подвергается с американской стороны всем видам агрессивных действий.
During its stay in Cuba, the delegation visited site of interest relating to the current updating of the Cuban economic model. Во время своего пребывания на Кубе делегация посетила вызывающие интерес объекты, связанные с процессом модернизации кубинской экономической модели.
Tourism continues to be one of the main driving forces of the Cuban economy and development. Одной из основных движущих сил кубинской экономики и процесса развития на Кубе остается туризм.
Cuba expressed its satisfaction at its modest contribution through the presence of Cuban medical personnel in Timor-Leste and Timorese students in Cuba. Куба выразила удовлетворение в связи со своим скромным вкладом посредством присутствия медицинского персонала Кубы в Тиморе-Лешти и учебой студентов из Тимора-Лешти в Кубе.
For United States NGOs, the restrictions concerning the provision of humanitarian aid to Cuba or cooperation with Cuban counterparts continued to undermine the possibilities of cooperation. Что касается НПО в Соединенных Штатах, то ограничения, связанные с оказанием гуманитарной помощи Кубе или сотрудничеством с кубинскими партнерами, продолжают пагубно сказываться на возможностях такого сотрудничества.
Cuba benefited from the presence of an International Humanitarian Law Study Centre which operated under the auspices of ICRC and the Cuban Red Cross. На Кубе под эгидой МККК и Кубинского Красного Креста плодотворно действует Международный центр исследований в области гуманитарного права.
Visas for permanent residence in Cuba are confined mainly to foreign family members of Cuban nationals. Визы для постоянного проживания на Кубе предоставляются главным образом иностранным членам семьи жизни и детям) кубинских граждан.
The United States must return the Cuban assets frozen in American banks, a part of which has already been arbitrarily stolen. Соединенные Штаты должны вернуть Кубе ее авуары, замороженные в американских банках, часть которых уже произвольно расхищена.
A written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. На Встрече были представлены письменные доклады как от международных НПО с штаб-квартирой на Кубе, так и от кубинских НПО.
A joint written contribution of the international NGOs in Cuba and Cuban NGOs was sent, with substantial commentaries to the mentioned report. Был направлен совместный письменный доклад международных НПО с штаб-квартирой на Кубе и кубинских НПО, в котором содержались существенные замечания к вышеупомянутому докладу Генерального секретаря.
While Cuba's economic climate was favourable, owing largely to strengthened South-South cooperation, the embargo had attendant costs for the Cuban economy and society. Хотя экономическая обстановка на Кубе является благоприятной, в значительной степени благодаря укреплению сотрудничества по линии Юг-Юг, блокада тем не менее наносит существенный ущерб кубинской экономике и обществу.
It has also made it possible to identify the advances that have been made and the shortcomings and challenges faced by Cuban society in this area. Оценивается положение и условия жизни женщин на Кубе, достижения и недостатки политики и стоящие перед кубинским обществом задачи в этой области.
Such restrictions included the refusal to allow representatives of United States NGOs in Cuba and, in turn, allow them to develop alliances or joint projects with Cuban counterparts. Подобные ограничения включают отказ разрешить представителям НПО Соединенных Штатов на Кубе создавать партнерские отношения и осуществлять совместные проекты с кубинскими партнерами.
However, constructive engagement still remains the basis of the European Union's policy towards Cuba and we call upon the Cuban authorities to respond accordingly. Однако конструктивное участие продолжает оставаться основным принципом политики Европейского союза по отношению к Кубе, и мы призываем кубинские власти соответствующим образом на нее реагировать.
A Paper, guided by ANEC and developed by all Cuban and International NGOs located in Cuba, was presented. Представлен документ, подготовленный под руководством АНЕК, всеми кубинскими НПО и международными НПО, находящимися на Кубе.
History has left no room for doubt as to the true intentions of the United States policy towards Cuba, especially since the triumph of the Cuban Revolution in 1959. История не оставляет сомнений в подлинных намерениях политики Соединенных Штатов по отношению к Кубе, особенно после победы Кубинской революции в 1959 году.
In its attempt to overthrow the revolution and impose its imperialist designs on Cuba, the United States Government encourages violence and invokes the use of force against the Cuban nation. В своих попытках низвергнуть революционный режим и навязать свои имперские замыслы Кубе правительство Соединенных Штатов поощряет насилие и прибегает к применению силы против кубинского государства.
A joint written contribution was submitted by Cuban and international non-governmental organizations with headquarters in Cuba. ОСНААЛА представила совместный письменный документ, подготовленный кубинскими НПО и международными НПО, расположенными на Кубе
In a time of unemployment and economic crisis, United States businesses are banned from the Cuban market and prohibited from investing in Cuba. В период безработицы и экономического кризиса бизнесу отказывают в доступе на рынок Кубы и запрещают инвестировать на Кубе.