The point is is that the weeks after the farmhouse massacre when I was crushed by guilt and self-loathing, do you know the one person in the world that I wanted to talk to? |
Дело в том, что после убийств на ферме, я неделями был раздавлен виной и ненавистью к себе, и знаешь единственного в мире человека, с кем я хотел поговорить? |
It would be a sort of immortality, whereas from Rufus' perspective, time would pass as normal, he would pass over the event horizon, he would approach the singularity and be crushed to an infinitely dense point. |
Руфус словно бы достигнет бессмертия, хотя с его точки зрения время будет идти всё так же, он перейдёт через горизонт событий, достигнет сингулярности и будет раздавлен в бесконечно плотной точке. |
Turns out the guy was crushed. |
Оказывается, парень был раздавлен |
You said the fuse was crushed. |
Ты сказала, детонатор раздавлен. |
His skull was crushed. |
Его череп был раздавлен. |
I was crushed, as if by a trash compactor. |
Я был раздавлен, словно бы прессователем мусора. |
In 1903 during the Swedish Antarctic Expedition led by Otto Nordenskiöld his ship Antarctic was crushed and sunk by the ice off the coast of the island. |
В 1903 году, во время шведской антарктической экспедиции под руководством Отто Норденшёльда, корабль «Антарктик» был раздавлен льдами и затонул у берегов острова. |
It's stuck beneath the atmosphere of the same gas giant that crushed your other ship. |
Он увяз в нижних слоях атмосферы того самого гиганта, где был раздавлен другой ваш корабль. |
David is later crushed by Colossus, while possessing S.T.R.I.K.E. agent Betsy Braddock inside a car. |
Дэвид позже был раздавлен Колоссом при помощи агента S.T.R.I.K.E. Бетси Брэддок. |
If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it. |
Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть. |
The following year, in August, near Alghero, on the island of Sardinia, the Genoese navy, under Antonio de' Grimaldi was crushed by the Venetians. |
Однако в следующем году, в августе, недалеко от Альгеро на острове Сардиния, генуэзский флот под командованием Антонио де Гримальди был буквально раздавлен венецианцами. |
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed |
Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен... |
And Marvin was crushed! |
А Марвин был раздавлен, раздавлен! |
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. |
Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн". |
And I saw his skull get crushed under the boots of the GSE. |
И я видел, как его череп был раздавлен. |
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed. |
Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением. |