Английский - русский
Перевод слова Crushed

Перевод crushed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавленный (примеров 1)
Больше примеров...
Раздавлен (примеров 41)
Fitz would be crushed if he saw this. Фитц был бы раздавлен если бы он увидел это.
But it's crushed to a pulp - I can tell that. Но могу сказать точно - он раздавлен.
When Aram finds out, he's going to be crushed. Когда Арам узнает, он будет раздавлен.
Because a king that makes an enemy of the Vatican will be crushed. Потому что король, который становится врагом Ватикана будет раздавлен
And Marvin was crushed! А Марвин был раздавлен, раздавлен!
Больше примеров...
Раздавил (примеров 31)
If we'd been here, it would have crushed us like bugs. Если бы мы находились внутри, он раздавил бы нас, как жуков.
Someone or something crushed her skull. Кто-то или что-то раздавил ее череп.
Looks like someone crushed it with his heel. Похоже, кто-то раздавил его каблуком.
American historian of fascism Robert Paxton notes that, like Salazar, Romania's dictator crushed a competing fascist movement, "after copying some of techniques of popular mobilization." По мнению американского историка Роберта Пакстона, Салазар «раздавил португальский фашизм после того, как скопировал некоторые из его методик мобилизации общественной поддержки».
I crushed its head. Так я ей пальцем голову и раздавил.
Больше примеров...
Раздавлены (примеров 36)
His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry. Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке.
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed. Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
The Jedi were crushed, of course. Джедаи, разумеется, раздавлены.
You would fall into a singularity, and you'd be crushed, and you would die. ≈сли вы попадете в сингул€рность, то будете раздавлены и погибнете.
Больше примеров...
Раздавлена (примеров 27)
If it doesn't go perfectly, she'll be crushed. Если что-то пойдет не так, она будет раздавлена.
I can tell you are just crushed... shattered at the change of plans. Скажу тебе ты просто раздавлена... разбита сменой планов.
If mom knew why Janice had really left, she would've been crushed. Если бы мама узнала, почему Дженис ушла на самом деле, она была бы раздавлена.
You must be crushed. Ты, должно быть, раздавлена.
I get crushed by plushies? Я буду раздавлена мягкой игрушкой?
Больше примеров...
Разбитый (примеров 2)
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
I got an earwig that's crushed. Нашел разбитый ушной микрофон.
Больше примеров...
Раздавила (примеров 17)
Jennifer kind of crushed it in her hand, so I tried hammering it out a bit. Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного.
I almost crushed her heart because of his voice. Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса.
You really crushed the guy. Ты действительно раздавила парня.
'Cause if I tried to go there, I'd be crushed by hypergravity. Потому что, если бы я попробовала поехать туда, меня бы раздавила гипергравитаця.
Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms. Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила.
Больше примеров...
Раздавило (примеров 17)
One was crushed by rubble before he started. Одного раздавило булыжником, до того как он начал.
He was crushed by a car by county line yesterday. Его вчера раздавило машиной на границе округа.
I'd never let where was that compassion when Giles Corey was being crushed to death? И где же было это сострадание когда Гилса Кори раздавило насмерть?
I was almost crushed. Меня чуть не раздавило.
Crushed, all four in one go. Их тогда разом в лепешку раздавило.
Больше примеров...
Сокрушил (примеров 14)
But I caught up and I crushed you. Но я догнал и сокрушил тебя.
After he crushed you. После того, как он сокрушил тебя.
The king crushed his enemies. Король сокрушил своих врагов.
I have crushed them all. Я сокрушил их всех.
In the Gwalior inscription, it is recorded that Gurjara-Pratihara emperor Nagabhata "crushed the large army of the powerful Mlechcha king." В Гвалиорской надписи записано, что император Гурджара-Пратихара Нагабхата I сокрушил большую армию могущественного Млечехского царя.
Больше примеров...
Разбил (примеров 12)
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
I crushed one in Emelka. Я разбил одну такую в Емелька
In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции.
After you crushed her? После того, как ты разбил ей сердце?
As the result of 1st Lt. Coursen's violent struggle several of the enemies' heads had been crushed with his rifle. В яростном бою первый лейтенант Курсен разбил головы нескольких врагов своей винтовкой.
Больше примеров...
Раздроблена (примеров 10)
His skull was cracked open and most of his left side was crushed. Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена.
Larynx was crushed by a blow or heavy pressure. Гортань раздроблена ударом либо сильным сжатием.
Her spine's crushed. У неё раздроблена спина.
His leg's crushed. У него раздроблена нога.
The hyoid bone was completely crushed. Подъязычная кость полностью раздроблена.
Больше примеров...
Разгромил (примеров 15)
However, Piccinino returned from Romagna in February 1441 and crushed Sforza's garrison at Chiari. Однако Пиччинино вернулся в феврале 1441 года в Романью и разгромил гарнизон Сфорцы в Кьяри.
That Slav crushed our mercenaries, the Khazars. Этот славянин разгромил нанятых нами хазар.
Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен.
I crushed her in that debate. Я разгромил ее на дебатах.
In early September, he played his last game for the legendary Bill Nicholson, as Middlesbrough crushed Spurs 4-0 in the 2nd round of the League Cup. В начале сентября он сыграл свой последний матч за клуб легендарного Билла Николсона, «Мидлсбро» разгромил «шпор» со счётом 4:0 во втором раунде Кубка Лиги.
Больше примеров...
Подавили (примеров 10)
Since they crushed the revolutionaries at home the Okhrana has widened its jurisdiction. Так как они подавили революционеров дома, Охранка расширила свою юрисдикцию.
When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж.
The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии.
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней.
When the Weimar Republic's Freikorps, a right-wing army commanded by Gustav Noske, crushed the rebellion and took possession of Munich, Gustav Landauer was killed and Mühsam arrested and sentenced to fifteen years in jail. Когда фрайкор и армия под командованием Густава Носке подавили восстание и овладели Мюнхеном, Г. Ландауэр был убит, а Э. Мюзам арестован и приговорен к пятнадцати годам тюрьмы.
Больше примеров...
Сломал (примеров 11)
Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard. Сын Пэтти Ньюсом так сломал ногу в первый день на складе.
Alpha then attempted to save a woman from a mugger, but accidentally crushed the man's skull. Альфа затем попытался спасти женщину от грабителя, но случайно сломал череп человека.
You crushed my nose. Ты сломал мой нос.
Our breakup crushed me. Наш разрыв сломал меня.
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен...
Больше примеров...
Раздавили (примеров 7)
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки.
Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина
You crushed it at Preston, right? Вы раздавили Престон, верно?
You crushed your son's hand! Вы раздавили руку своему сыну!
En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find. По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция.
Больше примеров...