| And yet this vehicle wasn't crushed. | Но всё же автомобиль не был раздавлен. |
| When Aram finds out, he's going to be crushed. | Когда Арам узнает, он будет раздавлен. |
| The man was crushed by a ton of sugar, Luis, and you were the last person with him. | Человек был раздавлен тонной сахара, Луис, И ты последним видели его |
| If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it. | Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть. |
| And I saw his skull get crushed under the boots of the GSE. | И я видел, как его череп был раздавлен. |
| Splatter? Splatter as if the egg had been crushed against it by hand. | Брызги, как будто кто-то раздавил яйцо рукой. |
| So you were able at last to crush him like he crushed you? | И вы наконец-то смогли раздавить его, как он раздавил вас? |
| He crushed my dog! | Он раздавил мою собаку! |
| It crushed my best friend! | Он раздавил моего лучшего друга! |
| He just crushed the Groom. | Он только что раздавил жениха. |
| Any probes descending into the atmosphere are eventually crushed by the immense pressures within Jupiter. | Любые зонды при погружении в атмосферу в конечном итоге оказываются раздавлены огромным давлением атмосферы Юпитера. |
| The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere. | Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы. |
| Antonius, with our best troops crushed in the mountains and the rebels marching on us as we speak, what did we celebrate? | Антоний, наши лучшие войска раздавлены в горах, а повстанцы наступают на нас прямо сейчас, так что мы празднуем? |
| Crushed by the debt you owe to me and that gives me pleasure, so why should I be kind? | Вы раздавлены суммой, которую мне должны, и это доставляет мне удовольствие, так с чего мне быть добрым? |
| The Jedi were crushed, of course. | Джедаи, разумеется, раздавлены. |
| Well, it's not cracked or crushed. | Ну, она не сломана и не раздавлена. |
| I think, she would've been crushed if she thought that I'd abandoned her... you know, the parental figure passing her on to somebody else. | Я думаю, она была бы раздавлена если бы думала, что я бросил ее... Ну знаешь, родительская фигура передающая ее кому-то другому. |
| After a long drift across the Beaufort and Chukchi seas, in January 1914 the ship was crushed and sunk. | После длительного дрейфа через море Бофорта и Чукотское море 10 января 1914 года бригантина была раздавлена глыбами льда и затонула. |
| In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar, she was just crushed, and I asked her to explain the joke, | На деле, когда мы встретились с ней пару недель спустя в баре, она была попросту раздавлена. |
| See, if it's crushed by another container, it should've been one single movement... maybe two if something shifts, and then shifts back again. | Видишь, если бы труба была раздавлена другим контейнером, была бы одна царапина... может, две, если бы он встал и потом его сдвинули назад. |
| Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
| I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
| Well, it takes a lot of guts to approach a girl and you just crushed him. | Ну, ему потребовалось довольно много мужества, чтобы подойти к девушке, а ты просто раздавила его. |
| I mean, crushed it like... | В смысле, раздавила как... |
| Her fellow students become disillusioned with Radio Rebel and call in her radio show to say that she crushed their dreams. | Её одноклассники разочаровываются в Бунтарке и звонят на радио, чтобы сказать, что она раздавила их мечты. |
| 'Cause if I tried to go there, I'd be crushed by hypergravity. | Потому что, если бы я попробовала поехать туда, меня бы раздавила гипергравитаця. |
| Crushed by a box of used tea bags. | Его раздавила коробка с использованными чайными пакетиками. |
| A chap called Curtis got his arm crushed. | Парнишке по фамилии Кёртис, раздавило руку. |
| One was crushed by rubble before he started. | Одного раздавило булыжником, до того как он начал. |
| I'd never let where was that compassion when Giles Corey was being crushed to death? | И где же было это сострадание когда Гилса Кори раздавило насмерть? |
| Pecs... getting... crushed. | Грудные... мышцы... раздавило. |
| Crushed, all four in one go. | Их тогда разом в лепешку раздавило. |
| But I caught up and I crushed you. | Но я догнал и сокрушил тебя. |
| until one of the leaders finally crushed his rivals. | пока один из правителей не сокрушил остальных соперников. |
| Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. | Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров. |
| Talbot hasn't crushed Hydra. | Талбот не сокрушил Гидру. |
| All of those sent to writhe in the murky prison were freed by the blacksmith, who crushed the evil that had arisen. | Все, кто без суда был посажен в тюрьму, были освобождены кузнецом, который сокрушил царство мрака. |
| Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. |
| Smashed their bones and crushed their skulls. | Раздробил их кости и разбил их черепа. |
| You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz. | Ты разбил хазар, освободил свои грады и до сих пор простой воин, а не князь. |
| Are you saying that I crushed her skull and shot her? | Я разбил ей голову, а потом застрелил ее. |
| I think you crushed one. | По-моему, ты мне одно разбил. |
| The lingual bone is completely crushed, But not much bruising, So it was probably done after she was strangled. | Подъязычная кость полностью раздроблена, но синяков почти нет, так что, скорее всего, это было сделано после удушения. |
| His head got crushed. | У него раздроблена голова. |
| The left clavicle is crushed to a paste... | Левая ключица сильно раздроблена... |
| The hyoid bone was completely crushed. | Подъязычная кость полностью раздроблена. |
| They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed. | Моим родителям сказали, что перелом шеи без смещений, а вот спина полностью раздроблена. |
| In revenge Askold has crushed east quarter. | В отместку Аскольд разгромил восточный квартал. |
| Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. | Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен. |
| Subsequently, a Cardassian named Broca became Legate and puppet ruler of Cardassia with his information, and after treason within the Revolt, the Dominion crushed it and forced Damar into hiding. | Впоследствии кардассианец по имени Брока стал легатом и марионеточным правителем Кардассии, а после измены в ходе восстания Доминион разгромил его и заставил Дамара скрыться. |
| In fight at Pharsalus in Thessaly it all the same has crushed armies Pompey. | в битве при Фарсале в Фессалии он все-таки разгромил войска Помпея. |
| I mean, you crushed me. | Я хочу сказать, ты просто разгромил меня. |
| Since they crushed the revolutionaries at home the Okhrana has widened its jurisdiction. | Так как они подавили революционеров дома, Охранка расширила свою юрисдикцию. |
| When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. | Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж. |
| However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). | Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.). |
| I am pleased to announce that our generals have reported back... we have successfully crushed the Chromatist rebellion! | Я рад сообщить о том, что наши генералы доложили о том, что мы успешно подавили Хроматистское восстание. |
| The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. | Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. |
| Not without her staff, which Thor Bonecrusher crushed and threw off the cliff. | Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы. |
| Alpha then attempted to save a woman from a mugger, but accidentally crushed the man's skull. | Альфа затем попытался спасти женщину от грабителя, но случайно сломал череп человека. |
| Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? |
| Our breakup crushed me. | Наш разрыв сломал меня. |
| Crushed my spine on another. | И сломал позвоночник о другой. |
| Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
| You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? |
| You crushed your son's hand! | Вы раздавили руку своему сыну! |
| En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find. | По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция. |
| Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. | Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили? |