I'm being crushed beneath the weight of all that truth. | Я был раздавлен весом всей этой правды. |
The point is is that the weeks after the farmhouse massacre when I was crushed by guilt and self-loathing, do you know the one person in the world that I wanted to talk to? | Дело в том, что после убийств на ферме, я неделями был раздавлен виной и ненавистью к себе, и знаешь единственного в мире человека, с кем я хотел поговорить? |
You said the fuse was crushed. | Ты сказала, детонатор раздавлен. |
His skull was crushed. | Его череп был раздавлен. |
It's stuck beneath the atmosphere of the same gas giant that crushed your other ship. | Он увяз в нижних слоях атмосферы того самого гиганта, где был раздавлен другой ваш корабль. |
Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again. | Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь. |
He just crushed the Groom. | Он только что раздавил жениха. |
But you've crushed an entire people. | Но ты раздавил целый народ. |
And... when he fell, he landed on your hamster cage and crushed Mr. McFuzz. | А упал он на твою клетку с хомяком, раздавил мистера Макфаса. |
So I said, "OK." So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up. | И я отвечаю, "Хорошо." Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. |
The gravity is so high you might be crushed by your own hair. | Планету с такой гравитацией что вы скорее всего будете раздавлены собственными волосами. |
Tents were burned down or crushed under the tanks. | Временные палатки были сожжены и раздавлены танками. |
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. | Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести. |
Nests are wrecked, insects are crushed. | Гнёзда разорены, насекомые раздавлены! |
Crushed and lost forever. | Они будут раздавлены и исчезнут навсегда. |
When he's on top of me, I'm crushed. | Когда он наваливается на меня, я раздавлена. |
The Bar Association will be so crushed. | Коллегия адвокатов будет просто раздавлена. |
I get crushed by plushies? | Я буду раздавлена мягкой игрушкой? |
She was crushed by a wall. | Она была раздавлена стеной. |
After a long drift across the Beaufort and Chukchi seas, in January 1914 the ship was crushed and sunk. | После длительного дрейфа через море Бофорта и Чукотское море 10 января 1914 года бригантина была раздавлена глыбами льда и затонула. |
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
I crushed her heart, and somehow she's still alive. | Я раздавила ее сердце, а она почему-то всё ещё жива. |
Mr. White is alive, and you, you have crushed me. | Мистер Уайт все еще жив, а ты... ты раздавила меня. |
You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. |
You really crushed the guy. | Ты действительно раздавила парня. |
Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms. | Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила. |
My friend Speckles got crushed in a garbage truck, and you said nothing about this. | Моего друга Спеклса раздавило в мусоровозе, а ты ничего об этом не сказал. |
If he hadn't pushed me away, I would've been crushed by the tree. | Если бы он меня не оттолкнул, меня бы раздавило деревом. |
They're crushed to dust. | Их раздавило в пыль. |
Pecs... getting... crushed. | Грудные... мышцы... раздавило. |
A man getting his head crushed in a metal press? | Человеку раздавило голову металлическим прессом? |
If Silicon Beach was around when I was younger, I'm pretty sure I would have crushed it. | Если бы Силикон Бич существовал когда я был моложе, уверен, я бы сокрушил его. |
The king crushed his enemies. | Король сокрушил своих врагов. |
I crushed that vile planet. | Я сокрушил эту жалкую планету. |
Talbot hasn't crushed Hydra. | Талбот не сокрушил Гидру. |
As you brought down the walls of Jericho, as you dealt out your wrath upon the Philistines, as you crushed the Hittites and brought retribution upon all the enemies of the righteous, may your mighty hand be upon these men and assure their victories. | Как обрушил ты стены Иерихона, как показал свой гнев филистимлянам, как сокрушил ты хеттов и наказал всех врагов праведных, проведи этих мужчин и обеспечь им победу. |
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. |
The kind who hunted your friend down and strapped him to a board, and put a plastic bag on his head, and crushed his skull with a fire extinguisher. | Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем. |
I crushed one in Emelka. | Я разбил одну такую в Емелька |
I think you crushed one. | По-моему, ты мне одно разбил. |
In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. | В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции. |
His skull was cracked open and most of his left side was crushed. | Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена. |
Larynx was crushed by a blow or heavy pressure. | Гортань раздроблена ударом либо сильным сжатием. |
The lingual bone is completely crushed, But not much bruising, So it was probably done after she was strangled. | Подъязычная кость полностью раздроблена, но синяков почти нет, так что, скорее всего, это было сделано после удушения. |
His leg's crushed. | У него раздроблена нога. |
They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed. | Моим родителям сказали, что перелом шеи без смещений, а вот спина полностью раздроблена. |
However, Piccinino returned from Romagna in February 1441 and crushed Sforza's garrison at Chiari. | Однако Пиччинино вернулся в феврале 1441 года в Романью и разгромил гарнизон Сфорцы в Кьяри. |
The SADF tactics were based closely on the tactics used by the German commander Erwin Rommel in World War 2, when he crushed the British at Gazala. | Тактика ЮАСО была основана на тактике, использованной немецким генералом Эрвином Роммелем во Второй мировой войне, когда он разгромил англичан в Газале. |
Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. | Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен. |
He crushed the recently reinforced Byzantine army that came out to meet him at Giardini. | Он разгромил недавно усиленную византийскую армию, которая вышла против него в Джардини-Наксос. |
In fight at Pharsalus in Thessaly it all the same has crushed armies Pompey. | в битве при Фарсале в Фессалии он все-таки разгромил войска Помпея. |
When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. | Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж. |
The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. | Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). | Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.). |
And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. | А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США. |
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. | Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. |
Alpha then attempted to save a woman from a mugger, but accidentally crushed the man's skull. | Альфа затем попытался спасти женщину от грабителя, но случайно сломал череп человека. |
Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? |
Crushed my spine on another. | И сломал позвоночник о другой. |
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed | Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен... |
You crushed my windpipe. | Ты мне чуть шею не сломал. |
The call to attend would have crushed that hope. | Вызов на участие бы раздавили эту надежду. |
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. | Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки. |
Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
You crushed your son's hand! | Вы раздавили руку своему сыну! |
Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. | Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили? |