| The Luncheonette would be over, and Crosby would be crushed. | "Ланчонету" придет конец, и Кросби будет раздавлен. | 
| Seems to have been crushed to death. | Похоже, он был раздавлен насмерть. | 
| Any friend would be crushed by that. | Любой друг был бы этим раздавлен. | 
| Italy stands ready to consider offering additional resources needed to allow a better future for the people of Afghanistan, who have been crushed by years of civil strife. | Италия готова рассмотреть вопрос о выделении дополнительных ресурсов, необходимых для того, чтобы обеспечить более светлое будущее народу Афганистана, который просто раздавлен многолетней гражданской войны. | 
| I was crushed, as if by a trash compactor. | Я был раздавлен, словно бы прессователем мусора. | 
| He ripped out her heart, and he crushed it right in front of me. | Он вырвал ей сердце и раздавил его на моих глазах. | 
| Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again. | Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь. | 
| Aware of the emergency, Quicksilver crossed the Atlantic Ocean and crushed Mister X (who wielded the weapon at the time) in combat, retrieving it. | Осознавая чрезвычайную ситуацию, Ртуть пересек Атлантический океан и раздавил мистера Икс (который владел оружием в то время) в бою, извлекая его. | 
| I crushed its head. | Так я ей пальцем голову и раздавил. | 
| So I said, "OK." So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up. | И я отвечаю, "Хорошо." Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. | 
| The skull of the fetus would be crushed in advance to facilitate the process. | Череп плода будут раздавлены заранее, чтобы облегчить этот процесс. | 
| Two had been crushed by tanks but not burned out. | Две были раздавлены танками, но не сожжены. | 
| In India, for example, there is fear that small mom-and-pop retailers will be crushed when Wal-Mart enters the market in the next few months. | В Индии, например, имеются опасения насчет того, что небольшие семейные розничные фирмы будут раздавлены, когда в следующие несколько месяцев на рынок придет корпорация Wal-Mart. | 
| You would fall into a singularity, and you'd be crushed, and you would die. | ≈сли вы попадете в сингул€рность, то будете раздавлены и погибнете. | 
| The primary risk is that people may be trapped between the platform doors and the train carriage, and be subsequently crushed when the train begins to move (see Incidents). | Главный риск состоит в том, что люди могут оказаться в ловушке между дверями платформы и вагоном поезда и могут быть раздавлены, когда поезд начнет двигаться. | 
| Despite the band's repeated requests for moshing to stop, a seventeen-year-old fan named Bernadette O'Brien was crushed to death. | Несмотря на неоднократные просьбы группы остановить мош, семнадцатилетняя поклонница по имени Бернадетта О'Брайен была раздавлена насмерть. | 
| I just want to get a look at his hyoid bone to see if it was crushed like Sofia's. | Я просто хочу взглянуть на его подъязычную кость, чтобы увидеть, раздавлена ли она так же, как у Софии. | 
| I want to a dance and got my hand crushed, found out that I don't have health insurance, so I just needed a minute to myself. | Я хочу танцевать, но моя рука раздавлена выяснилось, что у меня нет медицинской страховки мне нужно было побыть одной | 
| It was intact, it didn't have a crushed skull... | у нее была раздавлена голова... | 
| Every egg clutch I've seen has crushed, trampled shells. | Около каждой кладки скорлупа раздавлена и потоптана. | 
| Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. | 
| I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. | 
| I almost crushed her heart because of his voice. | Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса. | 
| That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release. | Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения. | 
| You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. | 
| I mean, crushed it like... | В смысле, раздавила как... | 
| 'Cause if I tried to go there, I'd be crushed by hypergravity. | Потому что, если бы я попробовала поехать туда, меня бы раздавила гипергравитаця. | 
| Kelso, I just want you to protect your head from being crushed like a berry. | Келсо, я просто не хочу, чтобы твою голову раздавило как ягоду. | 
| A chap called Curtis got his arm crushed. | Парнишке по фамилии Кёртис, раздавило руку. | 
| One was crushed by rubble before he started. | Одного раздавило булыжником, до того как он начал. | 
| I'd never let where was that compassion when Giles Corey was being crushed to death? | И где же было это сострадание когда Гилса Кори раздавило насмерть? | 
| I heard it crushed her completely. | Слышал, ее полностью раздавило. | 
| Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. | Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров. | 
| The king crushed his enemies. | Король сокрушил своих врагов. | 
| I crushed that vile planet. | Я сокрушил эту жалкую планету. | 
| Talbot hasn't crushed Hydra. | Талбот не сокрушил Гидру. | 
| In the Gwalior inscription, it is recorded that Gurjara-Pratihara emperor Nagabhata "crushed the large army of the powerful Mlechcha king." | В Гвалиорской надписи записано, что император Гурджара-Пратихара Нагабхата I сокрушил большую армию могущественного Млечехского царя. | 
| Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. | 
| Smashed their bones and crushed their skulls. | Раздробил их кости и разбил их черепа. | 
| You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz. | Ты разбил хазар, освободил свои грады и до сих пор простой воин, а не князь. | 
| You crushed my dreams. | Ты разбил мои мечты. | 
| Greene assigned about 1,000 men to General Daniel Morgan, a superb tactician who crushed Tarleton's troops at the Battle of Cowpens on January 17, 1781. | Грин подчинил около 1000 человек генералу Моргану (англ. Daniel Morgan), превосходному тактику, который разбил войска Тарлетона 17 января 1781 года, при Коупенс. | 
| His skull was cracked open and most of his left side was crushed. | Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена. | 
| His head got crushed. | У него раздроблена голова. | 
| Her spine's crushed. | У неё раздроблена спина. | 
| The left clavicle is crushed to a paste... | Левая ключица сильно раздроблена... | 
| His leg's crushed. | У него раздроблена нога. | 
| Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. | Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен. | 
| He crushed the recently reinforced Byzantine army that came out to meet him at Giardini. | Он разгромил недавно усиленную византийскую армию, которая вышла против него в Джардини-Наксос. | 
| Driving for the Pons Team he crushed the opposition securing 6 wins, 9 poles and 10 fastest laps competing alongside Tiago Monteiro, Enrique Bernoldi and Narain Karthikeyan. | Выступая за команду Pons, он разгромил соперников (включавших в себя Тьяго Монтейро, Энрике Бернольди и Нараина Картикеяна), завоевав 6 побед, 9 поулов, показав 10 быстрейших кругов. | 
| In early September, he played his last game for the legendary Bill Nicholson, as Middlesbrough crushed Spurs 4-0 in the 2nd round of the League Cup. | В начале сентября он сыграл свой последний матч за клуб легендарного Билла Николсона, «Мидлсбро» разгромил «шпор» со счётом 4:0 во втором раунде Кубка Лиги. | 
| I mean, you crushed me. | Я хочу сказать, ты просто разгромил меня. | 
| That day was the last of the "Bloody Week" (Semaine Sanglante), during which the Paris Commune was crushed. | В 1834 году было поднято второе восстание, которое подавили в ходе «кровавой недели» (фр. Sanglante semaine). | 
| And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. | А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США. | 
| I am pleased to announce that our generals have reported back... we have successfully crushed the Chromatist rebellion! | Я рад сообщить о том, что наши генералы доложили о том, что мы успешно подавили Хроматистское восстание. | 
| The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. | Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. | 
| When the Weimar Republic's Freikorps, a right-wing army commanded by Gustav Noske, crushed the rebellion and took possession of Munich, Gustav Landauer was killed and Mühsam arrested and sentenced to fifteen years in jail. | Когда фрайкор и армия под командованием Густава Носке подавили восстание и овладели Мюнхеном, Г. Ландауэр был убит, а Э. Мюзам арестован и приговорен к пятнадцати годам тюрьмы. | 
| Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard. | Сын Пэтти Ньюсом так сломал ногу в первый день на складе. | 
| Not without her staff, which Thor Bonecrusher crushed and threw off the cliff. | Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы. | 
| Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? | 
| You crushed my nose. | Ты сломал мой нос. | 
| Crushed my spine on another. | И сломал позвоночник о другой. | 
| The call to attend would have crushed that hope. | Вызов на участие бы раздавили эту надежду. | 
| Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина | 
| You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? | 
| You crushed your son's hand! | Вы раздавили руку своему сыну! | 
| Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. | Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили? |