Fitz would be crushed if he saw this. | Фитц был бы раздавлен если бы он увидел это. |
This is why anyone, even a relatively unknown intellectual like Liu Xiaobo, who challenges the legitimacy of Communist Party rule by demanding multi-party elections, must be crushed. | Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен. |
His skull was crushed. | Его череп был раздавлен. |
In 1903 during the Swedish Antarctic Expedition led by Otto Nordenskiöld his ship Antarctic was crushed and sunk by the ice off the coast of the island. | В 1903 году, во время шведской антарктической экспедиции под руководством Отто Норденшёльда, корабль «Антарктик» был раздавлен льдами и затонул у берегов острова. |
The following year, in August, near Alghero, on the island of Sardinia, the Genoese navy, under Antonio de' Grimaldi was crushed by the Venetians. | Однако в следующем году, в августе, недалеко от Альгеро на острове Сардиния, генуэзский флот под командованием Антонио де Гримальди был буквально раздавлен венецианцами. |
Someone or something crushed her skull. | Кто-то или что-то раздавил ее череп. |
He ripped out her heart, and he crushed it right in front of me. | Он вырвал ей сердце и раздавил его на моих глазах. |
Aware of the emergency, Quicksilver crossed the Atlantic Ocean and crushed Mister X (who wielded the weapon at the time) in combat, retrieving it. | Осознавая чрезвычайную ситуацию, Ртуть пересек Атлантический океан и раздавил мистера Икс (который владел оружием в то время) в бою, извлекая его. |
I think you crushed it. | Я думаю, ты ее раздавил. |
But you've crushed an entire people. | Но ты раздавил целый народ. |
Any probes descending into the atmosphere are eventually crushed by the immense pressures within Jupiter. | Любые зонды при погружении в атмосферу в конечном итоге оказываются раздавлены огромным давлением атмосферы Юпитера. |
Look, we can fight Him and be crushed, or we can submit. | Мы можем бороться с Ним но будем раздавлены, или же будем покорены. |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue | Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
At England's Monsters of Rock festival, held that same month, two fans were crushed to death during the group's set by the slam-dancing crowd. | В Англии двое фанатов были раздавлены насмерть танцующей толпой во время выступления группы на фестивале «Monsters of Rock», который проходил в том же месяце. |
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. | Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести. |
When he's on top of me, I'm crushed. | Когда он наваливается на меня, я раздавлена. |
Once we got all the glass out of the remaining tissue, I was able to see that the larynx had been crushed. | Как только мы очистили ткани от стекла, я смогла определить, что у неё раздавлена гортань. |
I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her. | Ужасно чувствую себя, что приходится врать, но я знаю, что она будет раздавлена, и не представляю, как рассказать ей. |
It was intact, it didn't have a crushed skull... | у нее была раздавлена голова... |
See, if it's crushed by another container, it should've been one single movement... maybe two if something shifts, and then shifts back again. | Видишь, если бы труба была раздавлена другим контейнером, была бы одна царапина... может, две, если бы он встал и потом его сдвинули назад. |
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
I almost crushed her heart because of his voice. | Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса. |
I crushed her heart, and somehow she's still alive. | Я раздавила ее сердце, а она почему-то всё ещё жива. |
I think I crushed another dog. | Мне кажется я раздавила еще одну собаку |
You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. |
Her fellow students become disillusioned with Radio Rebel and call in her radio show to say that she crushed their dreams. | Её одноклассники разочаровываются в Бунтарке и звонят на радио, чтобы сказать, что она раздавила их мечты. |
My friend Speckles got crushed in a garbage truck, and you said nothing about this. | Моего друга Спеклса раздавило в мусоровозе, а ты ничего об этом не сказал. |
Kelso, I just want you to protect your head from being crushed like a berry. | Келсо, я просто не хочу, чтобы твою голову раздавило как ягоду. |
He got crushed in a garbage truck. | Его раздавило в мусоровозе. |
I was almost crushed. | Меня чуть не раздавило. |
I just saw the guy who owned the hardware store get his car crushed when the dome smashed into it. | Я только что видел, как машину владельца хозяйственного магазина раздавило стеной купола. |
If Silicon Beach was around when I was younger, I'm pretty sure I would have crushed it. | Если бы Силикон Бич существовал когда я был моложе, уверен, я бы сокрушил его. |
Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. | Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров. |
The red revolution has never been a popular revolt against a despotic tsar but a foreign plot that has crushed the people as any Tsar could have done or even imagine... | Красный революция никогда не было народное восстание против деспотического царя, а о внешнем заговоре, который сокрушил люди как и любой царь мог бы сделать или даже представить... |
In the Gwalior inscription, it is recorded that Gurjara-Pratihara emperor Nagabhata "crushed the large army of the powerful Mlechcha king." | В Гвалиорской надписи записано, что император Гурджара-Пратихара Нагабхата I сокрушил большую армию могущественного Млечехского царя. |
Instead, serving the center of power, it crushed them. | Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6. |
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. |
The kind who hunted your friend down and strapped him to a board, and put a plastic bag on his head, and crushed his skull with a fire extinguisher. | Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем. |
I crushed one in Emelka. | Я разбил одну такую в Емелька |
You crushed my dreams. | Ты разбил мои мечты. |
I think you crushed one. | По-моему, ты мне одно разбил. |
His skull was cracked open and most of his left side was crushed. | Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена. |
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. | К сожалению, левая сторона его лица раздроблена. |
His head got crushed. | У него раздроблена голова. |
His leg's crushed. | У него раздроблена нога. |
The hyoid bone was completely crushed. | Подъязычная кость полностью раздроблена. |
I've only crushed you in nine out of ten games. | Я разгромил тебя только в 9 из 10 игр. |
In revenge Askold has crushed east quarter. | В отместку Аскольд разгромил восточный квартал. |
The SADF tactics were based closely on the tactics used by the German commander Erwin Rommel in World War 2, when he crushed the British at Gazala. | Тактика ЮАСО была основана на тактике, использованной немецким генералом Эрвином Роммелем во Второй мировой войне, когда он разгромил англичан в Газале. |
Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. | Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен. |
He crushed the recently reinforced Byzantine army that came out to meet him at Giardini. | Он разгромил недавно усиленную византийскую армию, которая вышла против него в Джардини-Наксос. |
Since they crushed the revolutionaries at home the Okhrana has widened its jurisdiction. | Так как они подавили революционеров дома, Охранка расширила свою юрисдикцию. |
However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). | Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.). |
And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. | А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США. |
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. | Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. |
When the Weimar Republic's Freikorps, a right-wing army commanded by Gustav Noske, crushed the rebellion and took possession of Munich, Gustav Landauer was killed and Mühsam arrested and sentenced to fifteen years in jail. | Когда фрайкор и армия под командованием Густава Носке подавили восстание и овладели Мюнхеном, Г. Ландауэр был убит, а Э. Мюзам арестован и приговорен к пятнадцати годам тюрьмы. |
Alpha then attempted to save a woman from a mugger, but accidentally crushed the man's skull. | Альфа затем попытался спасти женщину от грабителя, но случайно сломал череп человека. |
Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? |
You crushed my nose. | Ты сломал мой нос. |
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed | Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен... |
You crushed my windpipe. | Ты мне чуть шею не сломал. |
The call to attend would have crushed that hope. | Вызов на участие бы раздавили эту надежду. |
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. | Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки. |
Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? |
You crushed your son's hand! | Вы раздавили руку своему сыну! |