| He was crushed, Dr. Brennan. | Он был раздавлен, доктор Бреннан. |
| But it's crushed to a pulp - I can tell that. | Но могу сказать точно - он раздавлен. |
| Italy stands ready to consider offering additional resources needed to allow a better future for the people of Afghanistan, who have been crushed by years of civil strife. | Италия готова рассмотреть вопрос о выделении дополнительных ресурсов, необходимых для того, чтобы обеспечить более светлое будущее народу Афганистана, который просто раздавлен многолетней гражданской войны. |
| During the following eight months she drifted northward until, on 27 October, she was crushed by the pack's pressure, finally sinking on 21 November. | В течение следующих восьми месяцев корабль беспомощно дрейфовал на северо-запад, пока 27 октября не был раздавлен паковыми льдами и, в итоге, 21 ноября затонул. |
| It's stuck beneath the atmosphere of the same gas giant that crushed your other ship. | Он увяз в нижних слоях атмосферы того самого гиганта, где был раздавлен другой ваш корабль. |
| If we'd been here, it would have crushed us like bugs. | Если бы мы находились внутри, он раздавил бы нас, как жуков. |
| A landslide crushed two vehicles and buried three homes in the city, trapping a number of the inhabitants. | Один из оползней раздавил два автомобиля и засыпал три дома в городе, ряд местных жителей оказались в ловушке. |
| She crushed my reputation like you crush an insect, | Она раздавил мою репутацию как вы раздавите насекомое, |
| I think you crushed your cones. | Кажется, ты рожки раздавил. |
| So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up. | Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. |
| We must adapt to its position, or be crushed beneath it. | Нам нужно привыкнуть к его позиции или мы будем им раздавлены. |
| Look, we can fight Him and be crushed, or we can submit. | Мы можем бороться с Ним но будем раздавлены, или же будем покорены. |
| At England's Monsters of Rock festival, held that same month, two fans were crushed to death during the group's set by the slam-dancing crowd. | В Англии двое фанатов были раздавлены насмерть танцующей толпой во время выступления группы на фестивале «Monsters of Rock», который проходил в том же месяце. |
| Crushed with such force. | Раздавлены с такой силой. |
| Crushed and lost forever. | Они будут раздавлены и исчезнут навсегда. |
| Well, it's not cracked or crushed. | Ну, она не сломана и не раздавлена. |
| If mom knew why Janice had really left, she would've been crushed. | Если бы мама узнала, почему Дженис ушла на самом деле, она была бы раздавлена. |
| I want to a dance and got my hand crushed, found out that I don't have health insurance, so I just needed a minute to myself. | Я хочу танцевать, но моя рука раздавлена выяснилось, что у меня нет медицинской страховки мне нужно было побыть одной |
| It was intact, it didn't have a crushed skull... | у нее была раздавлена голова... |
| I get crushed by plushies? | Я буду раздавлена мягкой игрушкой? |
| Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
| I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
| Nearly crushed him in the gym bleachers. | Практически раздавила его трибуной в спортзале. |
| The dude's wife crushed his head with an ATM machine. | Жена этого чувака раздавила ему башку банкоматом. |
| I think I crushed another dog. | Мне кажется я раздавила еще одну собаку |
| You know, we lost an inmate last year just like this, weights slipped on his neck and crushed his windpipe. | В прошлом году у нас так погиб один заключенный. Штанга упала ему на шею, раздавила трахею. |
| You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. |
| My friend Speckles got crushed in a garbage truck, and you said nothing about this. | Моего друга Спеклса раздавило в мусоровозе, а ты ничего об этом не сказал. |
| One was crushed by rubble before he started. | Одного раздавило булыжником, до того как он начал. |
| I was almost crushed. | Меня чуть не раздавило. |
| A man getting his head crushed in a metal press? | Человеку раздавило голову металлическим прессом? |
| Crushed, all four in one go. | Их тогда разом в лепешку раздавило. |
| But I caught up and I crushed you. | Но я догнал и сокрушил тебя. |
| until one of the leaders finally crushed his rivals. | пока один из правителей не сокрушил остальных соперников. |
| The king crushed his enemies. | Король сокрушил своих врагов. |
| Talbot hasn't crushed Hydra. | Талбот не сокрушил Гидру. |
| As you brought down the walls of Jericho, as you dealt out your wrath upon the Philistines, as you crushed the Hittites and brought retribution upon all the enemies of the righteous, may your mighty hand be upon these men and assure their victories. | Как обрушил ты стены Иерихона, как показал свой гнев филистимлянам, как сокрушил ты хеттов и наказал всех врагов праведных, проведи этих мужчин и обеспечь им победу. |
| You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz. | Ты разбил хазар, освободил свои грады и до сих пор простой воин, а не князь. |
| Are you saying that I crushed her skull and shot her? | Я разбил ей голову, а потом застрелил ее. |
| In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. | В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции. |
| Greene assigned about 1,000 men to General Daniel Morgan, a superb tactician who crushed Tarleton's troops at the Battle of Cowpens on January 17, 1781. | Грин подчинил около 1000 человек генералу Моргану (англ. Daniel Morgan), превосходному тактику, который разбил войска Тарлетона 17 января 1781 года, при Коупенс. |
| As the result of 1st Lt. Coursen's violent struggle several of the enemies' heads had been crushed with his rifle. | В яростном бою первый лейтенант Курсен разбил головы нескольких врагов своей винтовкой. |
| The lingual bone is completely crushed, But not much bruising, So it was probably done after she was strangled. | Подъязычная кость полностью раздроблена, но синяков почти нет, так что, скорее всего, это было сделано после удушения. |
| His head got crushed. | У него раздроблена голова. |
| Her spine's crushed. | У неё раздроблена спина. |
| His leg's crushed. | У него раздроблена нога. |
| The hyoid bone was completely crushed. | Подъязычная кость полностью раздроблена. |
| In revenge Askold has crushed east quarter. | В отместку Аскольд разгромил восточный квартал. |
| Subsequently, a Cardassian named Broca became Legate and puppet ruler of Cardassia with his information, and after treason within the Revolt, the Dominion crushed it and forced Damar into hiding. | Впоследствии кардассианец по имени Брока стал легатом и марионеточным правителем Кардассии, а после измены в ходе восстания Доминион разгромил его и заставил Дамара скрыться. |
| Driving for the Pons Team he crushed the opposition securing 6 wins, 9 poles and 10 fastest laps competing alongside Tiago Monteiro, Enrique Bernoldi and Narain Karthikeyan. | Выступая за команду Pons, он разгромил соперников (включавших в себя Тьяго Монтейро, Энрике Бернольди и Нараина Картикеяна), завоевав 6 побед, 9 поулов, показав 10 быстрейших кругов. |
| In early September, he played his last game for the legendary Bill Nicholson, as Middlesbrough crushed Spurs 4-0 in the 2nd round of the League Cup. | В начале сентября он сыграл свой последний матч за клуб легендарного Билла Николсона, «Мидлсбро» разгромил «шпор» со счётом 4:0 во втором раунде Кубка Лиги. |
| I mean, you crushed me. | Я хочу сказать, ты просто разгромил меня. |
| Since they crushed the revolutionaries at home the Okhrana has widened its jurisdiction. | Так как они подавили революционеров дома, Охранка расширила свою юрисдикцию. |
| When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. | Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж. |
| The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. | Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
| But we crushed the freedom of innocent civilizations simply because they were different. | Но мы подавили свободу невинных цивилизаций просто потому, что они были разными. |
| That day was the last of the "Bloody Week" (Semaine Sanglante), during which the Paris Commune was crushed. | В 1834 году было поднято второе восстание, которое подавили в ходе «кровавой недели» (фр. Sanglante semaine). |
| Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard. | Сын Пэтти Ньюсом так сломал ногу в первый день на складе. |
| Not without her staff, which Thor Bonecrusher crushed and threw off the cliff. | Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы. |
| You crushed my nose. | Ты сломал мой нос. |
| Left shoulder crushed while coupling an engine to goods stock at Commercial Roads Station. | Он сломал левое плечо на стыке машина универсал на станции Комершал. |
| Crushed my spine on another. | И сломал позвоночник о другой. |
| One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. | Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки. |
| Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
| You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? |
| En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find. | По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция. |
| Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. | Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили? |