| But it's crushed to a pulp - I can tell that. | Но могу сказать точно - он раздавлен. |
| This is why anyone, even a relatively unknown intellectual like Liu Xiaobo, who challenges the legitimacy of Communist Party rule by demanding multi-party elections, must be crushed. | Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен. |
| Turns out the guy was crushed. | Оказывается, парень был раздавлен |
| David is later crushed by Colossus, while possessing S.T.R.I.K.E. agent Betsy Braddock inside a car. | Дэвид позже был раздавлен Колоссом при помощи агента S.T.R.I.K.E. Бетси Брэддок. |
| If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it. | Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть. |
| Looks like someone crushed it with his heel. | Похоже, кто-то раздавил его каблуком. |
| I had to kneel, powerless, while he almost crushed my heart! | Я, бессильный, был вынужден встать на колени, пока он едва не раздавил мое сердце! |
| Ron crushed my finger. | Рон мне палец раздавил. |
| He just crushed the Groom. | Он только что раздавил жениха. |
| So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up. | Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. |
| The rebellion will soon be crushed, and young Skywalker will be one of us. | Повстанцы скоро будет раздавлены, а юный Скайуокер присоединится к нам. |
| The skull of the fetus would be crushed in advance to facilitate the process. | Череп плода будут раздавлены заранее, чтобы облегчить этот процесс. |
| Because the specimen was found in weakly bedded shale, many of the bones were badly crushed. | Поскольку образец был найден в мягких местных глинистых сланцах, многие кости были сильно раздавлены. |
| If I ever catch you bothering the people who work here, you will all get crushed. | Если я ещё поймаю вас, когда будете беспокоить работающих тут людей, вы все будете раздавлены. |
| Our scholar says that fin-like feet... would be crushed under the creature's weight. | что ластоподобные ноги... будут неминуемо раздавлены весом существа. |
| When he showed his true colors, I was crushed. | Когда я узнала его настощего, я была раздавлена. |
| I think she would've been crushed if she thought that I'd abandoned her. | Я думаю, она была бы раздавлена если бы думала, что я бросил ее... |
| I want to a dance and got my hand crushed, found out that I don't have health insurance, so I just needed a minute to myself. | Я хочу танцевать, но моя рука раздавлена выяснилось, что у меня нет медицинской страховки мне нужно было побыть одной |
| You must be crushed. | Ты, должно быть, раздавлена. |
| It was intact, it didn't have a crushed skull... | у нее была раздавлена голова... |
| Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
| I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
| Mr. White is alive, and you, you have crushed me. | Мистер Уайт все еще жив, а ты... ты раздавила меня. |
| That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release. | Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения. |
| You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. |
| You really crushed the guy. | Ты действительно раздавила парня. |
| Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms. | Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила. |
| A chap called Curtis got his arm crushed. | Парнишке по фамилии Кёртис, раздавило руку. |
| One was crushed by rubble before he started. | Одного раздавило булыжником, до того как он начал. |
| If he hadn't pushed me away, I would've been crushed by the tree. | Если бы он меня не оттолкнул, меня бы раздавило деревом. |
| They're crushed to dust. | Их раздавило в пыль. |
| Pecs... getting... crushed. | Грудные... мышцы... раздавило. |
| Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. | Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров. |
| After he crushed you. | После того, как он сокрушил тебя. |
| I crushed that vile planet. | Я сокрушил эту жалкую планету. |
| Talbot hasn't crushed Hydra. | Талбот не сокрушил Гидру. |
| In the Gwalior inscription, it is recorded that Gurjara-Pratihara emperor Nagabhata "crushed the large army of the powerful Mlechcha king." | В Гвалиорской надписи записано, что император Гурджара-Пратихара Нагабхата I сокрушил большую армию могущественного Млечехского царя. |
| Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. |
| You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz. | Ты разбил хазар, освободил свои грады и до сих пор простой воин, а не князь. |
| Are you saying that I crushed her skull and shot her? | Я разбил ей голову, а потом застрелил ее. |
| In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. | В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции. |
| After you crushed her? | После того, как ты разбил ей сердце? |
| Her spine's crushed. | У неё раздроблена спина. |
| The left clavicle is crushed to a paste... | Левая ключица сильно раздроблена... |
| His leg's crushed. | У него раздроблена нога. |
| The hyoid bone was completely crushed. | Подъязычная кость полностью раздроблена. |
| They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed. | Моим родителям сказали, что перелом шеи без смещений, а вот спина полностью раздроблена. |
| However, Piccinino returned from Romagna in February 1441 and crushed Sforza's garrison at Chiari. | Однако Пиччинино вернулся в феврале 1441 года в Романью и разгромил гарнизон Сфорцы в Кьяри. |
| That Slav crushed our mercenaries, the Khazars. | Этот славянин разгромил нанятых нами хазар. |
| Subsequently, a Cardassian named Broca became Legate and puppet ruler of Cardassia with his information, and after treason within the Revolt, the Dominion crushed it and forced Damar into hiding. | Впоследствии кардассианец по имени Брока стал легатом и марионеточным правителем Кардассии, а после измены в ходе восстания Доминион разгромил его и заставил Дамара скрыться. |
| In April 1854 he crushed with much sternness a formidable insurrection and carried out many useful reforms. | В апреле 1854 года он разгромил с большой жестокостью серьёзные беспорядки и провёл множество полезных реформ. |
| Driving for the Pons Team he crushed the opposition securing 6 wins, 9 poles and 10 fastest laps competing alongside Tiago Monteiro, Enrique Bernoldi and Narain Karthikeyan. | Выступая за команду Pons, он разгромил соперников (включавших в себя Тьяго Монтейро, Энрике Бернольди и Нараина Картикеяна), завоевав 6 побед, 9 поулов, показав 10 быстрейших кругов. |
| When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. | Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж. |
| The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. | Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
| But we crushed the freedom of innocent civilizations simply because they were different. | Но мы подавили свободу невинных цивилизаций просто потому, что они были разными. |
| However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). | Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.). |
| When the Weimar Republic's Freikorps, a right-wing army commanded by Gustav Noske, crushed the rebellion and took possession of Munich, Gustav Landauer was killed and Mühsam arrested and sentenced to fifteen years in jail. | Когда фрайкор и армия под командованием Густава Носке подавили восстание и овладели Мюнхеном, Г. Ландауэр был убит, а Э. Мюзам арестован и приговорен к пятнадцати годам тюрьмы. |
| Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? |
| You could have crushed my spinal cord! | Ты мне, возможно, позвоночник сломал. |
| You crushed my nose. | Ты сломал мой нос. |
| Our breakup crushed me. | Наш разрыв сломал меня. |
| That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed | Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен... |
| The call to attend would have crushed that hope. | Вызов на участие бы раздавили эту надежду. |
| Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
| You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? |
| You crushed your son's hand! | Вы раздавили руку своему сыну! |
| En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find. | По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция. |