I'm being crushed beneath the weight of all that truth. |
Я был раздавлен весом всей этой правды. |
He was crushed, Dr. Brennan. |
Он был раздавлен, доктор Бреннан. |
Fitz would be crushed if he saw this. |
Фитц был бы раздавлен если бы он увидел это. |
The Red Satan was crushed by water pressure. |
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды. |
His skull was crushed beyond recognition. |
Его череп был раздавлен до неузнаваемости. |
Taxidermist named Max Alexander mysteriously crushed to death. |
Таксидермист Макс Александр раздавлен насмерть при загадочных обстоятельствах. |
The Luncheonette would be over, and Crosby would be crushed. |
"Ланчонету" придет конец, и Кросби будет раздавлен. |
Seems to have been crushed to death. |
Похоже, он был раздавлен насмерть. |
Dontrell fired on Victor until his gun was crushed by Luke Cage upon his and Iron Fist's arrival. |
Донтрелл обстрелял Виктора, пока его пистолет был раздавлен Люком Кейджем по его прибытии с Железным Кулаком. |
And yet this vehicle wasn't crushed. |
Но всё же автомобиль не был раздавлен. |
But it's crushed to a pulp - I can tell that. |
Но могу сказать точно - он раздавлен. |
When Aram finds out, he's going to be crushed. |
Когда Арам узнает, он будет раздавлен. |
Any friend would be crushed by that. |
Любой друг был бы этим раздавлен. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
The giant ant would be crushed under the weight of its own exoskeleton. |
Гигантский муравей будет раздавлен под тяжестью собственного экзоскелета |
Website GamePro Australia called the project "possibly the greatest fan remake to get crushed under the huge shoe of a big-time developer". |
Рецензент GamePro Australia назвал проект «вероятно, самым лучшим ремейком, созданным фанатами игры, который был раздавлен гигантским ботинком крупной компании». |
This is why anyone, even a relatively unknown intellectual like Liu Xiaobo, who challenges the legitimacy of Communist Party rule by demanding multi-party elections, must be crushed. |
Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен. |
Because a king that makes an enemy of the Vatican will be crushed. |
Потому что король, который становится врагом Ватикана будет раздавлен |
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but... |
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но... |
Italy stands ready to consider offering additional resources needed to allow a better future for the people of Afghanistan, who have been crushed by years of civil strife. |
Италия готова рассмотреть вопрос о выделении дополнительных ресурсов, необходимых для того, чтобы обеспечить более светлое будущее народу Афганистана, который просто раздавлен многолетней гражданской войны. |
During the following eight months she drifted northward until, on 27 October, she was crushed by the pack's pressure, finally sinking on 21 November. |
В течение следующих восьми месяцев корабль беспомощно дрейфовал на северо-запад, пока 27 октября не был раздавлен паковыми льдами и, в итоге, 21 ноября затонул. |
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank. |
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком. |
As the skull was crushed, it was reconstructed based on the back of the skull of the first specimen and the front of the second. |
Поскольку череп был раздавлен, его реконструировали на основе задней части черепа первого экземпляра и передней части черепа второго. |
His horse stumbled, fell, and Fulk's skull was crushed by the saddle, "and his brains gushed forth from both ears and nostrils", as William of Tyre describes. |
Его лошадь споткнулась, упала, и череп Фулька был раздавлен седлом, «и его мозги хлынули из ушей и ноздрей», как описал это Вильгельм Тирский. |
The man was crushed by a ton of sugar, Luis, and you were the last person with him. |
Человек был раздавлен тонной сахара, Луис, И ты последним видели его |