Английский - русский
Перевод слова Crushed
Вариант перевода Раздавил

Примеры в контексте "Crushed - Раздавил"

Примеры: Crushed - Раздавил
If we'd been here, it would have crushed us like bugs. Если бы мы находились внутри, он раздавил бы нас, как жуков.
That is not a long time for a girl that got crushed by an elevator. Это не так долго как для девушки, которую раздавил лифт.
A landslide crushed two vehicles and buried three homes in the city, trapping a number of the inhabitants. Один из оползней раздавил два автомобиля и засыпал три дома в городе, ряд местных жителей оказались в ловушке.
Someone or something crushed her skull. Кто-то или что-то раздавил ее череп.
He ripped out her heart, and he crushed it right in front of me. Он вырвал ей сердце и раздавил его на моих глазах.
I was there that day when Ser Gregor crushed your lover's head. Я была там в тот день, когда сир Грегор раздавил голову твоего возлюбленного.
Looks like someone crushed it with his heel. Похоже, кто-то раздавил его каблуком.
Splatter? Splatter as if the egg had been crushed against it by hand. Брызги, как будто кто-то раздавил яйцо рукой.
I crushed his little body when I fell. Я раздавил его маленькое тельце когда упал
Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again. Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь.
During the battle, Galvatron confronts Thrust over his betrayal and leaves him to perish after the latter inadvertently gets himself crushed in Unicron's shoulder. Во время битвы Гальватрон противостоит Трасту из-за его предательства и оставляет его погибнуть после того, как последний непреднамеренно раздавил себя в плечо Юникрона.
So you were able at last to crush him like he crushed you? И вы наконец-то смогли раздавить его, как он раздавил вас?
I had to kneel, powerless, while he almost crushed my heart! Я, бессильный, был вынужден встать на колени, пока он едва не раздавил мое сердце!
She crushed my reputation like you crush an insect, Она раздавил мою репутацию как вы раздавите насекомое,
Aware of the emergency, Quicksilver crossed the Atlantic Ocean and crushed Mister X (who wielded the weapon at the time) in combat, retrieving it. Осознавая чрезвычайную ситуацию, Ртуть пересек Атлантический океан и раздавил мистера Икс (который владел оружием в то время) в бою, извлекая его.
About what Mitchum did to Rory, how he said things to her, crushed her, about Logan's whole family! О том, что Митчам сделал с Рори, что он ей сказал, раздавил её, обо всей семье Логана!
I think you crushed your cones. Кажется, ты рожки раздавил.
I think you crushed it. Я думаю, ты ее раздавил.
Ron crushed my finger. Рон мне палец раздавил.
He crushed my dog! Он раздавил мою собаку!
It crushed my best friend! Он раздавил моего лучшего друга!
I crushed them cashews. Раздавил их как орешки.
He just crushed the Groom. Он только что раздавил жениха.
It's like being crushed by an elephant. Меня как будто раздавил слон.
But you've crushed an entire people. Но ты раздавил целый народ.