Английский - русский
Перевод слова Crushed
Вариант перевода Раздавлены

Примеры в контексте "Crushed - Раздавлены"

Примеры: Crushed - Раздавлены
His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry. Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке.
The gravity is so high you might be crushed by your own hair. Планету с такой гравитацией что вы скорее всего будете раздавлены собственными волосами.
Tents were burned down or crushed under the tanks. Временные палатки были сожжены и раздавлены танками.
The rebellion will soon be crushed, and young Skywalker will be one of us. Повстанцы скоро будет раздавлены, а юный Скайуокер присоединится к нам.
The skull of the fetus would be crushed in advance to facilitate the process. Череп плода будут раздавлены заранее, чтобы облегчить этот процесс.
Any probes descending into the atmosphere are eventually crushed by the immense pressures within Jupiter. Любые зонды при погружении в атмосферу в конечном итоге оказываются раздавлены огромным давлением атмосферы Юпитера.
Because the specimen was found in weakly bedded shale, many of the bones were badly crushed. Поскольку образец был найден в мягких местных глинистых сланцах, многие кости были сильно раздавлены.
Others were crushed by landslides from nearby mountains. Многие другие были раздавлены оползнями с близлежащих гор.
Two had been crushed by tanks but not burned out. Две были раздавлены танками, но не сожжены.
We must adapt to its position, or be crushed beneath it. Нам нужно привыкнуть к его позиции или мы будем им раздавлены.
The first four all became buried by snow accumulation and crushed until they were uninhabitable. Первые четыре базы были погребены под снежными заносами и раздавлены до состояния, непригодного для жизни.
In India, for example, there is fear that small mom-and-pop retailers will be crushed when Wal-Mart enters the market in the next few months. В Индии, например, имеются опасения насчет того, что небольшие семейные розничные фирмы будут раздавлены, когда в следующие несколько месяцев на рынок придет корпорация Wal-Mart.
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести.
If I ever catch you bothering the people who work here, you will all get crushed. Если я ещё поймаю вас, когда будете беспокоить работающих тут людей, вы все будете раздавлены.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere. Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы.
Look, we can fight Him and be crushed, or we can submit. Мы можем бороться с Ним но будем раздавлены, или же будем покорены.
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию
Antonius, with our best troops crushed in the mountains and the rebels marching on us as we speak, what did we celebrate? Антоний, наши лучшие войска раздавлены в горах, а повстанцы наступают на нас прямо сейчас, так что мы празднуем?
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed. Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
Crushed by the debt you owe to me and that gives me pleasure, so why should I be kind? Вы раздавлены суммой, которую мне должны, и это доставляет мне удовольствие, так с чего мне быть добрым?
Lice must be crushed! Вши должны быть раздавлены!
The guys were crushed to death. Парни были раздавлены насмерть.
The Jedi were crushed, of course. Джедаи, разумеется, раздавлены.
Nests are wrecked, insects are crushed. Гнёзда разорены, насекомые раздавлены!
Countries are crushed by public debt. Страны раздавлены государственным долгом.