My friend Speckles got crushed in a garbage truck, and you said nothing about this. |
Моего друга Спеклса раздавило в мусоровозе, а ты ничего об этом не сказал. |
Weren't for that sculpture, she'd have been crushed to death. |
Если бы не та скульптура, ее бы раздавило насмерть. |
Kelso, I just want you to protect your head from being crushed like a berry. |
Келсо, я просто не хочу, чтобы твою голову раздавило как ягоду. |
A chap called Curtis got his arm crushed. |
Парнишке по фамилии Кёртис, раздавило руку. |
One was crushed by rubble before he started. |
Одного раздавило булыжником, до того как он начал. |
He was crushed by a car by county line yesterday. |
Его вчера раздавило машиной на границе округа. |
I'd never let where was that compassion when Giles Corey was being crushed to death? |
И где же было это сострадание когда Гилса Кори раздавило насмерть? |
If he hadn't pushed me away, I would've been crushed by the tree. |
Если бы он меня не оттолкнул, меня бы раздавило деревом. |
They're crushed to dust. |
Их раздавило в пыль. |
He got crushed in a garbage truck. |
Его раздавило в мусоровозе. |
I was almost crushed. |
Меня чуть не раздавило. |
Pecs... getting... crushed. |
Грудные... мышцы... раздавило. |
I heard it crushed her completely. |
Слышал, ее полностью раздавило. |
A man getting his head crushed in a metal press? |
Человеку раздавило голову металлическим прессом? |
I just saw the guy who owned the hardware store get his car crushed when the dome smashed into it. |
Я только что видел, как машину владельца хозяйственного магазина раздавило стеной купола. |
Unfortunately, Jack-2's torso is crushed by a door. |
При побеге Джека-2 раздавило дверью. |
Crushed, all four in one go. |
Их тогда разом в лепешку раздавило. |