| (Sighs) What about my lady, Detective Crockett? | (Вздыхает) Что насчет моей дамы, детектив Крокетт? |
| (Crockett) Where you going, Becker? | (Крокетт) Куда ты намылился, Беккер? |
| What do you got going there, Depravey Crockett? | Что это там у тебя, Дебилли Крокетт? |
| Crockett also boosted Ray Ban's popularity by wearing a pair of Model L2052, Ray-Ban Wayfarers, which increased sales of Ray Bans to 720,000 units in 1984. | Крокетт также увеличил популярность Ray-Ban, нося пару солнечных очков Ray-Ban Wayfarer (модель L2052, Mock Tortoise), что увеличило продажи Ray Ban до 720000 единиц в 1984 году. |
| (Chuckles) - (Crockett On Radio) Radio check. | (Хихикает) - (Говорит по рации Крокетт) Проверка связи. |
| Crockett, do you have a problem I should know about? | Крокетт, у тебя есть проблемы, о которых мне следует знать? |
| (Crockett) So when do we move on them? | (Крокетт) Ну, и, когда мы наедем на них? |
| So, was Mr. Crockett referring to Tre as a "Mary"? | Значит, мистер Крокетт называл Тре Мэри? |
| And both you and Mr. Crockett saw this? | Как и вы, Мистер Крокетт видел это? |
| An iconic scene from the Miami Vice oeuvre involves Crockett and Tubbs driving through Miami at night to Phil Collins' song "In the Air Tonight". | Одной из знаковых стала сцена, в которой Крокетт и Таббс едут по ночному Майами под хит Фила Коллинза «In the Air Tonight». |
| Crockett and Stone go back a long, long time. | Крокетт со Стоуном знакомы очень, очень давно. |
| (Crockett) What's the scoop on this guy Carroon? | (Крокетт) Какие новости насчет этого парня Кэрруна? |
| In an average episode, Crockett and Tubbs wore five to eight outfits, appearing in shades of pink, blue, green, peach, fuchsia, and the show's other "approved" colors. | В среднем, в эпизоде Крокетт и Таббс носили пять-восемь разных комплектов одежды, появляясь в оттенках розового, синего, зелёного, персикового, фуксии и других «одобренных» сериалом цветов. |
| (Crockett) Well, we heard on the parabolic mike... the defendant use the term "juice", which is street slang for an extortionate rate of interest. | (Крокетт) Ну, мы слышали по параболическому микрофону... что подсудимый использует термин "сок", который на уличном сленге означает грабительскую процентную ставку. |
| (Crockett) Terry, if you go off behind this, you mess it all up, man... the whole thing. | (Крокетт) Терри, если ты выстрелишь, ты испортишь все, мужик... все. |
| Were you aware that Wayne Crockett was a member of Omega Delta Omega? | Знали ли вы, что Уэйн Крокетт состоял в Омега Дельта Омега? |
| Crockett brought in wrestler George Scott as head booker, and he signed wrestlers from across the country, from veterans such as Wahoo McDaniel to younger wrestlers like Ric Flair. | Крокетт пригласил рестлера Джорджа Скотта как главного букера и подписал рестлеров со всей страны: от ветеранов, таких как Ваху Макдэниел до молодых борцов, как Рик Флэр. |
| By November 1988, Crockett was near bankruptcy and, through promoter Jim Barnett, sold his company to Ted Turner, who renamed it World Championship Wrestling (WCW). | С ноября 1988 года, Крокетт был на грани банкротства и, через промоутера Джим Барнетт, продал свою компанию Теду Тёрнера, который переименовал ее в World Championship Wrestling (WCW). |
| (Crockett) Well, whoever hit that party last night was too late, 'cause my partner, Senor Cooper, had already closed his deal with Mr. Rojas. | (Крокетт) Ну, кто бы ни напал во время той вечеринки вчера вечером, он опоздал, потому что мой партнер, Сеньор Купер, уже завершил свою сделку с Мистером Рохасом. |
| (Crockett) Well, well, well. | (Крокетт) Ну, ну, ну. |
| (Crockett) Do you want to work it with me? | (Крокетт) Ты не хочешь поработать над этим со мной? |
| Crockett, Tubbs, you still with me? | Крокетт, Таббс, вы ещё на связи? |
| (Hammering) - (Crockett) What? | (Стучит молоток) - (Крокетт) Что? |
| (Crockett) You don't get it, do you, Rico? | (Крокетт) Ведь ты не понимаешь, Рико? |
| Okay, ladies, who's this guy Crockett's after? | Ладно, дамы, кто этот парень, которого разрабатывает Крокетт? |