| (Speaking Spanish) - (Crockett) Victor Vasquez? | (Говорит по-испански) - (Крокетт) Виктор Васкез? |
| You got something against fair enterprise, Crockett? | Ты имеешь что-то против честного предпринимательства, Крокетт? |
| "Crockett is here, and he's alive..." "and using his old partner Tubbs for target practice". | "Крокетт тут, и он жив..." "и использует своего старого напарника Таббса для стрельбы по мишеням". |
| (Crockett) Well, then, it would have to be yours. | (Крокетт) Ну, тогда, это должно быть с вашей. |
| (Crockett) Crew that breaks into a warehouse like that, | (Крокетт) Команда, которая вламывается на склад вот так, |
| (Crockett) Well, you try sleeping in a car and you'll look the same. | (Крокетт) Ну, попробуйте поспать в машине, и вы будете выглядеть так же. |
| (Crockett) You two know each other? | (Крокетт) Вы двое знаете друг друга? |
| (Crockett) What is it, Lieutenant? | (Крокетт) В чем дело, лейтенант? |
| (Crockett) Excuse me, you Carter? | (Крокетт) Прошу прощения, вы Картер? |
| (Crockett On Radio) Rico? | (Говорит по рации Крокетт) Рико? |
| You know what my real story is, Crockett? | Ты знаешь, какова моя настоящая история, Крокетт? |
| (Crockett) I came down here to get... the Revillas' flight schedules, not my last rites. | (Крокетт) Я приехал сюда затем, чтобы узнать... расписание полетов Ревилласов, а не для моего соборования. |
| (Tubbs) Crockett, it's Tubbs. | (Таббс) Крокетт, это - Таббс. |
| (Crockett) You got a happening place here, Mack. | (Крокетт) У вас тут центр событий, Мэк. |
| (Crockett) Well, Ira, if you don't like it, you can always split. | (Крокетт) Ну, Айра, если тебе это не нравится, то ты всегда можешь свалить. |
| Well, well, Sonny Crockett. | Ну, ну, Санни Крокетт. |
| (Crockett) Security armored car job back in '79. | (Крокетт) Ограбления охраняемых броневиков в '79-ом году. |
| (Crockett) I'll tell you what it is, Gus. | (Крокетт) Я скажу тебе, в чем дело, Гас. |
| (Door Opens) - (Crockett) Excuse me. | (Открывается дверь) - (Крокетт) Прошу прощения. |
| (Crockett) Go in, Lieutenant? | (Крокетт) Езжать за ними, лейтенант? |
| (Crockett) Where and when? | (Крокетт) Где и когда? |
| (Crockett) With Izzy behind the wheel? | (Крокетт) С Иззи у руля? |
| What's your fantasy relationship, Crockett? | Каковы отношения вашей мечты, Крокетт? |
| A woman ever driven your "Testosterone", Crockett? | Женщина когда-нибудь водила ваш "Тестостерон", Крокетт? |
| (Crockett) Someone who wants us to take down not just the wife, but Bill Bob, too. | (Крокетт) Кто-то, кто хочет, чтобы мы упрятали не только жену, но и Билла Боба тоже. |