(Fades) (Glanz) Detective Crockett. |
(Затихает пение) (Глэнз) Детектив Крокетт. |
(Phone Rings) - (Crockett) Burnett. |
(Звонит телефон) - (Крокетт) Бернетт. |
(Caitlin) Crockett, Burnett. |
(Кэйтлин) Крокетт, Бернетт. |
(Crockett) Now watch this dog and pony show. |
(Крокетт) Теперь смотри это хорошо поставленное представление. |
Crockett, you and Tubbs take them. |
Крокетт, вы с Таббсом заберите их. |
(Crockett) Rico, it's me. |
(Крокетт) Рико, это я. |
Filming for the series took place in the Northern Californian towns of Vallejo, Benicia, San Rafael, Crockett and Sebastopol during the summer of 2016. |
Основные съёмки проходили в Северной Калифорнии в городах Вальехо, Бениша, Сан-Рафел, Крокетт и Себастопол летом 2016 года. |
The last Texian group to remain in the open were Crockett and his men, defending the low wall in front of the church. |
Последней группой, оставшейся на открытом месте, были Крокетт и его люди, защищавшие низкую стену впереди церкви. |
Why don't you wake up, Crockett? |
Почему бы тебе не проснуться, Крокетт? |
Did you help Wyatt to protect Theresa's professional reputation, Mr. Crockett? |
Вы помогали Уайатту защитить профессиональную репутацию Терезы, Мистер Крокетт? |
If you're Crockett, you're next. |
Если вы Крокетт, то вы следующий. |
Crockett, Tubbs, what's going on? |
Крокетт, Таббс, что происходит? |
(Crockett) Have you lost your mind? |
(Крокетт) Ты лишился рассудка? |
This is Det. Crockett, Det. Tubbs. |
Это - детектив Крокетт, детектив Таббс. |
(Crockett) Throw down your guns! |
(Крокетт) Бросайте ваше оружие! |
(Crockett) What the hell is going on here? |
(Крокетт) Какого черта тут происходит? |
(Crockett) Not even with the three deliveries of chemicals? |
(Крокетт) Нет даже с З-мя поставками химикатов? |
(Crockett) What do you call this thing? |
(Крокетт) Как вы называете эту штуку? |
(Crockett) What the hell is this? |
(Крокетт) Что это за чертовщина? |
(Crockett) That guy in the hat? |
(Крокетт) Тот парень в шляпе? |
(Crockett) What the hell's that? |
(Крокетт) Что это за чертовщина? |
(Crockett) What's his claim to fame? |
(Крокетт) А чем он знаменит? |
(Crockett) What's his claim to fame? |
(Крокетт) Чем он знаменит? |
Andrew D. Crockett, General Manager, Bank for International Settlements |
Эндрю Д. Крокетт, генеральный управляющий Банка международных расчетов |
You got a warrant, Crockett? |
У тебя есть ордер, Крокетт? |