| Brianna, would you pass the cream, please? | Брианна, пожалуйста, передай сливки. |
| Where was it when you were pouring cream down the reporter's leg? | Где был этот профессионализм, когда ты лила сливки по ногам журналистки? |
| Help yourself to cream and sugar, won't you, bill? | Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил? |
| Any whipped cream, hon, on yours? | А тебе надо сливки, милая? |
| I hear he's already established himself as the cream of the Columbia freshman crop. | я слышала, что он уже устроился... как сливки урожая новичков Колумбии. |
| Don't you take cream and sugar in it? | Ты не кладешь сахар и сливки? |
| Mr. Davis, do you take cream and sugar in your eye? | Мистер Девис, Вы для глаз используете сахар и сливки? |
| Take fresh strawberry, little bit of blender, three smiles, cream, something listed in recipe, vanilla and make it to cooperate somehow. | Взять свежую клубнику, немного миксера, три улыбки, сливки, что-то еще из рецепта, ваниль и как-то это все заставить взаимодействовать. |
| What makes the prize pool available in the meantime has increased which has allowed me to indulge in the cream of the electric motor for dinghy: the Torqeedo T1003S. | Что делает призовой фонд доступных тем временем возросла, что позволило мне заниматься сливки электромотор для лодки: Torqeedo T1003S. |
| We will warm up a little milk, add butter, cream and sugar, stir to dissolve the sugar (can use powdered sugar). | Мы будем разогреть немного молока, добавить сливочное масло, сливки и сахар, перемешайте до роспуска сахара (можно использовать сахарную пудру). |
| Well, she's got nuts And whipped cream all in her hair, | Ну, у нее орехи и взбитые сливки в волосах, |
| Dairy products are made from mare's milk (Airag), from cattle, yaks, and camels (e.g. clotted cream). | Молочные продукты изготовляются из кобыльего молока (айраг), крупного рогатого скота, яков, верблюдов (например, взбитые сливки). |
| whipped cream, cherries... and... | взбитые сливки, вишни... и... |
| Just let me just get this cream from out of my nose. | Давай я сперва вытру сливки с носа. |
| cream in my coffee and rock and roll | "Сливки в кофе и рок-н-ролл" |
| I used to say, "the cream of America: rich and thick." | Как говорится, сливки американского общества: жирные и поверхностные. |
| You still take cream and sugar? | Сливки, сахар, как всегда? |
| "You're the cream in my coffee" | "ты как сливки в моем кофе". |
| The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors: | Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами: |
| And using sentences with the word "cream" in it? | произнося предложение со словом "сливки"? |
| Would you guys like to make the whipped cream with me like when you were little kids? | Вы хотите приготовить со мной взбитые сливки, как в детстве? |
| I feel like such a free spirit... and I'm really enjoying this so-called "iced cream." | Я чувствую себя так свободно... И мне очень нравятся эти так называемые мороженые сливки. |
| I put it on "Whip", because I'm whipping cream! | Я включила режим "взбивать", потому что я делаю взбитые сливки. |
| If you see me at the coffee machine, you wait until Steph is there before you pitch me the cream. | Если встретите меня возле кофе машины, дождитесь Стеф, прежде чем передавать мне сливки. |
| "Yes, with cream and sugar," he said. | Да, сахар и сливки, так и сказал. |