| She's got whipped cream, Seth. | У нее взбитые сливки, Сет. |
| Because you said butter and cream. | Я обыграл слово "сливки". |
| I have whipped cream at home. | У меня дома есть взбитые сливки. |
| [spits] - All right, this needs cream or sugar To be remotely drinkable. | Ну ладно, мне нужны сливки или сахар, чтобы это можно было выпить. |
| Cream. One sugar. | Сливки, один кусочек сахара... |
| I have a new face cream. | У меня новый крем для лица. |
| This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use. | Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. |
| And it's the same brand as that hand cream there on your desk. | Мыло той же фирмы, что и крем для рук на вашем столе. |
| When I made the dough, I put milk wine and sweet potato cream between the layers and made sure it did not lack in calories or ability to satiate. | Когда я делал тесто, добавил молочное вино и бататовый крем ( батат - сладкий картофель) между слоями и убедился, что это не уменьшило калорийности или сытности. |
| They're not going to get very far trying to sell a $2 jar of cold cream | Сомневаюсь, что у них получится продать двухдолларовый крем |
| You're Britain's leading cream poet. | Ты же ведущий британский сливочный поэт. |
| Is this the off-white or the cream? | Это не совсем белый или сливочный? |
| Sorry, cream nose. | Прости, сливочный нос. |
| I spent a good part of my allowance on this cream rinse, and it's neither creamy nor rinsy. | Я потратила большую часть своей стипендии на этот сливочный ополаскиватель, в результате ни сливок, ни ополаскивания |
| Butter cream's my favorite. | Сливочный крем мой любимый. |
| Known colours of the machine are silver and cream, while some prototypes were dark grey. | Популярные цвета корпуса - серебристый и кремовый, хотя некоторые прототипы были тёмно-серыми. |
| A cream coloured blanket of Hermes. | Это плед Эрмес, кремовый, не перепутаете, скорее. |
| Boss, I know you went to boarding school but that's not what a cream tea is. | Босс, я знаю, что вы ходили в частную школу, но кремовый чай - это немного другое. |
| I don't know, why not the cream? | Ну не знаю, почему бы и не кремовый? |
| In 1988, Fruit and Cream Twinkies were introduced with a strawberry filling swirled into the cream. | В 1988 году начали производить фруктовый и кремовый твинки с клубничными завитками в креме, но вскоре продажи продукта упали. |
| I think I have a cream for that. | Думаю, и от этого мазь найдется. |
| I just want some cream for it. | Я только хотела мазь для этого. |
| You see what your cream did? | Видите, что наделала ваша мазь? |
| I gave her ketoconazole cream. | Я назначила ей кетоконазольную мазь. |
| Do you prefer ointment or cream? | Ты предпочитаешь мазь или крем? |
| The Teacher's Highland Cream brand was registered in 1884. | В 1884 году была зарегистрирована марка Teacher's Highland Cream. |
| Amnesia is currently run by the Cream nightclub, created and founded by Joseph Mullen from Chester in 1995, in Liverpool. | Amnesia в настоящее время управляется ночным клубом Cream, созданный и основанный Джозефом Малленом (Joseph Mullen) в 1996 году в Ливерпуле. |
| Jack Bruce switched from a Fender Bass VI to an EB-3 before the recording of Cream's Disraeli Gears (1967). | Одним из известных пользователей Gibson EB-3 является Джек Брюс, который перешел от Fender VI к EB-3 перед записью альбома Cream «Disraeli Gears». |
| The Blue Hawaiian is a cocktail that contains white rum, blue curacao, pineapple juice and cream of coconut (or creme of coconut???). | Я не задавался найти оригинальный рецепт, но братил внимание на такую особенность - в рецептах часто указывается Сгёмё de Coconut и тут же Cream of Coconut. |
| Barrett attended an informal jazz and poetry performance by Pete Brown and former Cream bassist Jack Bruce in October 1973. | В октябре 1973 года Барретт посетил неофициальное джазово-поэтическое мероприятие Пита Брауна и Джека Брюса (бывший басист Cream). |
| Mr. Cream Wright, Chief, Education Section | Г-н Крим Райт, начальник Секции образования |
| Ms. Lee's opening remarks were followed by an introductory statement by Cream Wright, Chief of the Education Section at UNICEF Headquarters. | После вступительного слова г-жи Ли с приветственным словом выступил Крим Райт, руководитель секции по вопросам образования штаб-квартиры ЮНИСЕФ. |
| Mr. Puras was also joined by Cream Wright (UNICEF) and Alison Anderson (Director of INEE) as resource persons. | Г-ну Пурасу помогали также Крим Райт (ЮНИСЕФ) и Элисон Андерсон (Директор МСОЧС) в качестве консультантов. |
| I fell in love with Cream. | Я влюбился в Крим. |
| No matter what your age, a bowl of Cream of Wheat is the perfect way to start any morning. | Независимо от возраста тарелка манной каши "Крим оф Уит" - прекрасный способ начать день. |
| Cream also hosts the dance music festival Creamfields each year in Daresbury, Cheshire, England on August Bank Holiday weekend. | Сгёам также устраивает каждый год в Дарсбери в графстве Чешир, Англия, фестиваль танцевальной музыки Creamfields на August Bank Holiday. |
| "Cream of Wheat" is a registered trademark. | «Сгёам of Wheat» является зарегистрированным товарным знаком. |
| How about a little Cream? | Может, "Сгёам"? |
| Dowd was already famous for a variety of work and had worked with Clapton in his Cream days (Clapton once called him "the ideal recording man"); his work on the album would be another achievement. | Дауд к тому времени был известен по множеству работ, в том числе с Клэптоном в Сгёам (Клэптон однажды назвал его «идеальным человеком для записи»). |
| In addition to its wheat-based products, the rice-based Cream of Rice is also produced as part of the product line, and is often a recommended early food for infants and toddlers and for people who cannot tolerate wheat or gluten, such as persons with celiac disease. | В дополнение к продуктам на основе пшеницы, Сгёам of Rice на основе риса также производится как часть производственной линии и часто является рекомендуемым ранним питанием для младенцев и малышей, а также для людей, которые не переносят пшеницу или клейковину, таких как люди с целиакией. |
| Yes. But the potatoes get grilled with the cream. | Но это корочка из картофеля со сметаной. |
| And they'll be sowing the summer barley in the lower fields and eating the first of the strawberries with cream. | Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной. |
| My father used to tease her about her admirer, But she just smiled like a cat that's had cream for its supper. | Мой отец дразнил ее этим поклонником, но она только улыбалась, как кошка, пообедавшая сметаной. |
| He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly. | Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе |
| With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats. | Да, учитывая ситуацию со сметаной, это Россия сейчас должна извиняться перед котом. |
| You look like the cat that ate the cream. | У вас вид, словно у кота, который съел сметану. |
| The mouse churned that cream into butter. | Мышь сбила сметану в масло. |
| Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. | Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
| He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. | Она била лапками так сильно... что в конце концов сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
| The first mouse quickly gave up and drowned, but the second mouse struggled so hard that he eventually churned that cream into butter, and he walked out. | Первая мышь скоро отчаялась и утонула... а вторая била лапками так сильно, что сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
| Now that you belong to the Family get me a small pot of cream from the fridge. | Теперь, когда ты стал членом нашей семьи принеси-ка мне баночку сметаны из холодильника. |
| Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. | Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны. |
| Two little mice fell in a bucket of cream. | Две маленькие мышки упали в ведро сметаны. |
| You know, I think I am going to heat up that casserole with the cream of mushroom soup. | Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов. |
| You look like the cat who got the cream. | Ты выглядишь как кошка, добравшаяся до сметаны. |
| I never had an egg cream. | Я никогда не пила молоко с содовой. |
| May I buy you an egg cream? | Могу я угостить вас коктейлем с содовой? |
| Would you like some more cream soda? | Не могли бы вы мне принести еще содовой? |
| Can we please get some more cream soda? | А можно нам содовой? |
| You ever have a chocolate egg cream? | М? Ты хоть раз пробовал молочный коктейль с содовой? |
| Instead of coffee he gave me tea with sugar, but without cream. | Вместо кофе он дал мне чай с сахаром, но без молока. |
| Dairy products are made from mare's milk (Airag), from cattle, yaks, and camels (e.g. clotted cream). | Молочные продукты изготовляются из кобыльего молока (айраг), крупного рогатого скота, яков, верблюдов (например, взбитые сливки). |
| There's cream and sugar. | Там, наверное, много молока и масла. |
| It is prepared of selected pasteurized cream, which is obtained during the skimming, along with adding of pure cultures of lactic-acid bacteria in the conditions of close quality control. | Изготавливается исключительно с отборных пастеризованных сливок, которые получены при сепарировании коровьего молока с внесением чистых культур молочнокислых бактерий при условиях усиленого контроля качества. |
| Tetra Classic is the name of the first, tetrahedral package, launched by Tetra Pak in 1952, with an aseptic version released in 1961 and still in use, mainly for portion-sized cream packages and children's juices. | Она была представлена Tetra Pak в 1952 году, асептическая версия появилась в 1961 году и используется до сих пор, в основном для порционных сливок, молока и детских соков. |