The courtyard at the university where we used to hang around? |
Университетский двор, где мы встречались? |
This ronin from Hiroshima, Master Hanshiro Tsugumo, is to be granted use of the courtyard to perform harakiri. |
Господину Ханширо Цугумо - ронину из Хиросимы - предоставляется наш двор для совершения ритуала харакири. |
The memorial central courtyard with the gloriet, the platform and the museum that was finalized in 1962. |
Центральный двор Мемориала с глориетом, трибуной и музей сам были созданы в 1962 году. |
Examples include the decorated inner courtyard of Trausnitz Castle and the ducal Landshut Residence in the inner city, built by Italian Renaissance master craftsmen. |
Примером является внутренний двор замка Траусниц и Landshut Residence в центре города, построенные мастерами итальянского Возрождения. |
Enjoy the hotel's free breakfast buffet, which is served in a charming dining hall that overlooks a small, typical Venetian courtyard. |
Утром подаётся бесплатный завтрак "шведский стол", сервируемый в очаровательном салоне с видом на типичный маленький венецианский двор. |
Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. |
Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга. |
The roof of the galleries encircling the mosque's inner courtyard has 288 domes resting on 208 pillars. |
Опорой перекрытия сводчатым галереям с 288 куполами, обходящей по периметру двор мечети, служат 208 монументальных пилонов. |
One shell landed directly in the courtyard outside the al-Deeb house, where most of the family was gathered. |
Один снаряд упал прямо во двор за домом семьи ад-Диб, в котором собрались почти все ее члены. |
In 1834 the architect Pierre-François-Léonard Fontaine carried the idea a step further, covering an entire courtyard of the Palais-Royal, the Galerie d'Orleans, with a glass skylight. |
В 1834 году архитектор Пьер-Франсуа-Леонар Фонтен провел эту идею на шаг дальше, покрывая весь двор Пале-Рояль, Галери д'Орлеан. |
This delightful traditional old town house with a courtyard and swimming pool offers: 4 bedrooms, 4 bathrooms, 1 living room, kitchen and WC. |
Расположенный в Медине прекрасный традиционный дом, площадью 175 м2, содержит 4 спальные комнаты, 4 ванные комнаты, 1 двор, двор с бассейном, большой салон в марокканском стиле, кухню и туалеты. |
The group then inspected an open courtyard outside the Nida' Company fence, belonging to the Nu'man Factory, in which there were various metallic containers. |
Затем группа проинспектировала открытый двор, находящийся за оградой предприятия эн-Нида, который принадлежит заводу эн-Нуман и на котором находятся различные металлические контейнеры. |
The cloister - built, like that of the church of San Siro Strupp around 1025 - spread over two floors that enclose the courtyard of a quadrangular structure. |
Обитель - построен, как и церковь Сан-Сиро Strupp около 1025 - спрэд на двух этажах, окружающих двор четырехугольной структуры. |
They'll drag him out into a courtyard and put a bullet in the back of his head. |
Они вытащат его во двор и пустят пулю в затылок. |
Only when some of the attackers entered the castle's inner courtyard through the latrine system were the Bavarians able to overcome their opponents. |
Только тогда, когда часть нападавших вошла во внутренний двор замка, баварцы смогли сломить защитников. |
'In the courtyard, I observed the splendour of the Royal Household. |
Когда я забрался во внутренний двор, я смог осмотреть местные достопримечательности. |
This hotel is just a short walk from the Piazza San Marco and surrounds a typical and tranquil Venetian courtyard. |
Это отель находится в нескольких минутах ходьбы от площади Святого Марко. Здание отеля, как некая стена, окружает типично-венецианских тихий внутренний двор. |
Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. |
Вы можете поплавать в большом прохладном бассейне отеля или потренироваться в небольшом тренажерном зале с видом на просторный внутренний двор, украшенный зелеными насаждениями. |
We've exploited the vernacular window proportions with balconies to the courtyard, so we need images of that for the brochure. |
Мы использовали характерные для данной местности размеры окон с балконами, выходящими во двор. |
The architecture of the building, courtyard facilities arrangement and design of rooms allows You to feel the atmosphere of traditional house. |
Помещения дома выстроены вокруг большого двора площадью 540 кв.м. Во двор выходят два айвана, посредине возвышается вековой тутовник, в тени которого так приятно отдохнуть в жаркий полдень. |
On 24 August, shells damaged the square, and on 3 September, an air bomb caused considerable damage to the courtyard. |
24 августа снарядами было повреждено Арсенальное каре, а 3 сентября во двор каре упала авиабомба, причинившая ему значительные повреждения. |
The records of the external surveillance cameras were also checked for the victim's address: Zamulin's car was into the courtyard, but the woman did not leave it. |
Также были проверены записи камер наружного наблюдения по адресу проживания потерпевшей: машина Замулина заезжала во двор, но женщина из неё не выходила. |
Architectural remains from the Beth Alpha synagogue indicate that the synagogue once stood as two-story basilical building and contained a courtyard, vestibule, and prayer hall. |
Архитектурные остатки синагоги в Бейт-Альфа указывают на то, что когда-то синагога представляла собой двухэтажное базиликовое здание и содержала двор, вестибюль и молитвенный зал. |
Restaurant (reservation required): Cabin with a dash of the North Finnish wilderness, in the style of early-1900's Kuusamo, in its own courtyard amongst cosy hearths. |
Ресторан (с резервированием): выполнен в охотничьем стиле начала 20-го столетия в Kuusamo, двор с местом для жаренья на вертеле. |
At your service: La Pinede's reception will provide you with very precise details about the views from the rooms and the suites (view of the sea, car park or courtyard) and possibilities of adjoining rooms. |
К вашим услугам: администратор La Pinède предоставит вам подробную информацию о номерах и апартаментах (вид на море, автостоянка или двор) и возможности заказа смежных номеров. |
A group from the "Hai va Kiyam" movement attempted to force their way into the courtyard of the Al-Aqsa Mosque, ostensibly to pray there (Al-Ittihad, 12/10/1995). |
Группа сторонников движения "Хай-ва-Киям" попыталась прорваться силой во двор мечети Аль-Акса, якобы с тем чтобы устроить там моление ("Аль-Иттихад", 12/10/1995). |