One of the such places, hotel courtyard «Dynamo-Siverska» invites You on rest to the most heart picturesque Ukrainian Carpathian Mts! |
Одно из таких мест, гостиный двор «Динамо-Сиверская» приглашает Вас на отдых к самому сердцу живописных Украинских Карпат! |
The big courtyard in the middle of the main building will be verdant with apricot, olive, and apple orchards, as well as a herb garden near the cafe. |
Большой двор в центре главного здания будет засажен абрикосовыми, оливковыми и яблоневыми садами, а возле кафе будет огород с лекарственными растениями Knight. |
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. |
Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор. |
Similarly, at Włodawa, the synagogue, its courtyard used to park trucks in 1978, has also been turned into a museum, surrounded by a lush park. |
Аналогичным образом, в Влодаве, синагога внутренний двор которой использовался как стоянка для грузовиков в 1978 году также была превращена в музей и теперь окружена живописными полями и зелёной травой. |
York Two will INFIL Squad Bravo and myself into the courtyard, where we will breach the compound and assault from the ground up. |
Йорк 2 выбросит отряд Браво и меня во двор дома, там мы проникнем в внутрь и атакуем их по всем правилам. |
One of the men was ordered to kneel down, just outside the house, in the courtyard, where he was shot repeatedly. |
Одного из молодых людей вывели во двор, ему было приказано стать на колени рядом с домом, и в него было произведено несколько выстрелов. |
Set next to the mediaeval church of San Francesco a Ripa, at the San Francesco you can have breakfast while enjoying views of the church's 15th-century courtyard. |
В отеле San Francesco, расположенном рядом со средневековой церковью Сан-Франческо-а-Рипа, можно позавтракать, любуясь видом на внутренний двор церкви 15-века. |
The building has a beautiful courtyard supported by 16 exceptional columns of verd antique and granite, which were probably salvaged from the Church of the Holy Apostles. |
При здании есть красивый внутренний двор, примечательный находящимися в нём колоннами из офикальцита и гранита, которые, вероятно, были спасены из разрушенной церкви Святых Апостолов. |
With a view on the flowered courtyard these rooms have been renovated in 2007. it is decorated with old fashion way painted walls mix to canovas textile and it has sumptuous wooden beams, a sign of the old mansion's character. |
Номера класса Люкс с окнами выходящими в цветущий двор отеля, были полностью обновлены в 2007 г. В них вас окружат декор «под старину» в перемешку с изумительными отделочными тканями Canovas, роскошными декоративными перекрытиями, столь характерные для данного заведения. |
This new courtyard was called the cour intérieur du roi (1740 plan II) and the cour du roi was renamed cour des cerfs. |
Этот новый внутренний двор получил название Внутренний двор Короля (NºII на схеме 1740 года), а Двор Короля получил новое название Олений двор. |
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri. |
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля. |
Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. |
Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан. |
After the capture of the city, Maharaja Ranjit Singh used its vast courtyard as a stable for his army horses, and its 80 Hujras (small study rooms surrounding the courtyard) as quarters for his soldiers and as magazines for military stores. |
После захвата города мечеть была серьезно повреждена, так как Ранджит Сингх использовал её огромный двор как конюшню для лошадей его армии и её 80 худжр (небольшие комнаты для занятий, окружающие внутренний двор) как помещения для своих солдат и как склад для военных припасов. |
On the eastern ("Aryan") side, currently in the Henryk Sienkiewicz XII High School courtyard, is a monument to the borders of the ghetto, unveiled in January 2010. |
На восточной стороне ("арийской", в настоящее время двор XII-ЛО им. Генрика Сенкевича) находится открытый в январе 2010 года памятник границы гетто. |
These cells, the access to which is through a courtyard, are small and in poor condition; there is no electric light and only a small opening high up for ventilation. |
Эти камеры, дорога к которым проходит через двор, где находятся содержащиеся под стражей лица, тесны и ветхи, не имеют электрического освещения и снабжены лишь небольшим вентиляционным отверстием, расположенным под потолком. |
Is this what she meant by "come to the courtyard"? |
Прийти на школьный двор... за этим? |
A central, yellow-painted courtyard known as a Deyangshar separates the living quarters of the Lama and his monks with the Red Palace, the other side of the sacred Potala, which is completely devoted to religious study and prayer. |
Центральный, окрашенный в желтый цвет двор, известный как Деянгшар отделяет жилые помещения ламы и его монахов Красного дворца от священного дворца Поталы, который полностью посвящен религиозному учению и молитве. |
53 Sienna Street (in the courtyard of Henryk Sienkiewicz High School) - a part of the southern boundary of the ghetto made from the existing wall between Sienna 53 and Sienna 55 estates. |
Улица Sienna 53 - увековечение от арийской стороны (в настоящее время двор XII-ЛО им. Генрика Сенкевича) границы гетто, созданной из существующей стены между участками Sienna 53 и 55. |
Located just steps away from the Atlantic Ocean and its white beaches, this hotel spoils guests with its relaxing courtyard, tranquil pool with massage cabanas and adjacent Play Bar. |
Отель Circa 39 расположен в нескольких шагах от Атлантического океана и белых пляжей. Этот отель предлагает гостям тихий двор, тихий бассейн с массажными кабинами и игровым баром. |
We're going to have to re-learn what the building blocks of these things are: the street, the block, how to compose public space that's both large and small, the courtyard, the civic square and how to really make use of this property. |
Нам придётся заново выучить структурные элементы таких пространств: улица, квартал, как создать и большое, и маленькое общественное пространство, двор, городская площадь, каким образом лучше всего использовать такую недвижимость. |
bathes the courtyard in gold... they banish darkness from our hearts... and warm us to the core. |
Окунет двор в сиянье свое... они тьму из сердец в миг изгонят... нас согреют до самой глубины. |
Examples include the portico of St Francis Church of Évora, the courtyard of the Sintra Royal Palace and several churches and palaces in Évora, Elvas, Arraiolos, Beja, etc. Múdejar eventually intermingled with the Manueline style in the early 16th century. |
В качестве примера можно привести портик церкви Святого Франциска в Эворе, двор дворца Синтра и несколько церквей и дворцов в Эворе, Элваше, Аррайолуше, Беже и т. д. В конечном счете мудехарские особенности были включены в стиль мануэлино в начале XVI века. |
m. The buildings are situated to the back of the plot, which leaves sufficient space to create a courtyard to the south with ample landscaping with alleys. |
Здания расположены в одном конце земельного участка, что позволяет создать богато озелененный южный двор. |
The apartment looks out on a quiet courtyard, and is just minutes walk from tons of cafés bars, and restaurants - not to mention many of Berlin's sights! |
Окна номера выходят на тихий двор, и всего в минуте ходьбы от него множество кафе, баров, ресторанов, уже не говоря о Берлинских достопримечательностях. |
A roofed Courtyard with the area of 900m2 is also multi-function. |
Крытый Двор поверхностью 900м2 служит многофункциональным залом. |