Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Залов заседаний

Примеры в контексте "Courtroom - Залов заседаний"

Примеры: Courtroom - Залов заседаний
The provision would also cover the cost of sending Tribunal personnel to training seminars in the areas of courtroom operations, computer operations support, application development and building services support; Указанные выше ассигнования включают также расходы, связанные с направлением сотрудников Трибунала на учебные семинары по вопросам обслуживания залов заседаний, обеспечения компьютерных операций, разработки прикладных систем и обеспечения службы эксплуатации зданий;
b. Provide English and French simultaneous interpretation, develop staff in courtroom techniques and provide translation of court records and parliamentary documentation into English and French; Ь. синхронный перевод на английский и французский языки, обучение персонала методам работы в залах заседаний и письменный перевод судебной документации и документации залов заседаний на английский и французский языки;
At most, such unforeseen courtroom availability may be used by the Chambers for dealing with motions and other matters that require relatively little courtroom time. В лучшем случае такие непредвиденные возможности в отношении залов заседаний могут использоваться камерами для рассмотрения ходатайств и других вопросов, которые требуют относительно немного судебного времени.
The infrastructure and the logistics of such an institution involve strict security measures for the premises and, a unique feature, the construction of a courtroom (and, in due course, of a second and third courtroom). Инфраструктура и материально-техническое обеспечение такого учреждения включает обеспечение полной безопасности помещений и строительство уникального по своему характеру зала заседаний (а в свое время - второго и третьего залов заседаний).
The Registrar informed the Committee that, on the basis of 200 working days in a year, the full capacity of three courtrooms is 600 courtroom days; however, it has been assumed that 500 courtroom days would be more realistic. Секретарь сообщил Комитету, что, если исходить из 200 рабочих дней в году, при полном использовании возможностей трех залов заседаний можно обеспечить 600 дней работы судебных камер; при этом, однако, предполагается, что более реально обеспечить 500 дней работы судебных камер.
Not only is the schedule of courtroom activity a significant factor in setting trial dates, the size of an available courtroom also enters the picture. При установлении дат проведения судебного разбирательства значение имеет не только расписание использования залов заседаний, но и их размеры.