| The two ringleaders were then sentenced by German court-martial in Trier to ten years imprisonment, to the disgust of the government. | Двое лидеров были затем осуждены немецким военно-полевым судом в Трире к 10 годам лишения свободы, что вызвало протест правительства Люксембурга. |
| But I did find a gunnery officer that got a little chatty when I threatened him with a court-martial. | Но я нашел артиллериста, который стал немного болтлив, после того, как я угрожал ему военно-полевым судом. |
| More than 205 sepoys were tried by court-martial, and 47 were publicly executed, including Kassim Mansoor. | Более 200 сипаев были осуждены военно-полевым судом, а 47 человек были казнены, в том числе Кассим Мансур. |
| After Abushiri, on his flight to Mombasa, had been finally betrayed to the Germans in December 1889, he was sentenced to death by a court-martial and publicly hanged in Pangani. | В итоге Абушири, после его бегства в Момбасу, был выдан немцам предателями в декабре 1889 года, приговорён к смертной казни военно-полевым судом и публично повешен в Пангани. |
| Pope compounded his unpopularity with the Army by blaming his defeat on disobedience by Maj. Gen. Fitz John Porter, who was found guilty by court-martial and disgraced. | Поуп усугубил свою непопулярность среди солдат, обвинив в поражении генерал-майора Фицджона Портера, не подчинившегося его приказу, который был признан виновным военно-полевым судом. |
| The two brothers were tried by court-martial for the crime of military rebellion and were found innocent. | Оба брата предстали перед военно-полевым судом по обвинению в преступлении военного мятежа и были оправданы. |