I'm already testifying at the court-martial. |
Я уже свидетельствовала в военном суде. |
Abram was a jury member on a military court-martial that Judge Herman presided over. |
Абрам был присяжным на военном суде, а судья Хёрман вела заседание. |
A few months into his enlistment, Private Miles Brodic faced a court-martial on multiple charges of petty theft. |
Через несколько месяце после призвания, рядовой Майлз Бродик проходил в военном суде по нескольким обвинениям в мелком воровстве. |
In front of the Court-Martial they remained silence. |
На военном суде они ничего не сказали. |
He also stated that the result was a tightening of control over those companies by the United States and the extension of court-martial proceedings to some contractors for serious offences. |
Он также заявил, что в результате был ужесточен контроль над этими компаниями со стороны Соединенных Штатов и возбуждены разбирательства по делам некоторых подрядчиков в военном суде за серьезные правонарушения. |
In particular, it notes with concern that the officers who were involved in the mutiny of 1994 were held for many months before the commencement of court-martial proceedings, as were the junior officers involved in the mutiny of 1998. |
В частности, он с озабоченностью отмечает, что военнослужащие, участвовавшие в мятеже 1994 года, в течение многих месяцев содержались под стражей до начала разбирательства в военном суде точно так же, как и младшие офицеры, принимавшие участие в мятеже 1998 года. |