They're willing to go through with the court-martial, pending our investigation. |
Они готовы устроить военно-полевой суд, по результатам нашего расследования. |
A court-martial blamed Barron and suspended him from service for five years as punishment. |
Военно-полевой суд осудил Баррона за капитуляцию и отстранил от службы на 5 лет. |
An RNA major convicted by a court-martial of responsibility in the extrajudicial execution of 19 alleged Maoists on 17 August 2003 in Doramba, Ramechap District, was sentenced to two years' imprisonment and a junior officer was demoted. |
Майор НКА, которого военно-полевой суд признал виновным в том, что 17 августа 2003 года в районе Рамечхап города Дорамба он подверг внесудебной казни 19 лиц, якобы принадлежавших к КПН, был приговорен к двум годам заключения, а еще один младший офицер был понижен в звании. |
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no. from the military justice code. |
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж. |
See what a court-martial thinks of their drunken hooliganism! |
Посмотрим, что скажет военно-полевой суд. |
Which is inadmissible in a court-martial for the same reason it was inadmissible in the criminal trial. |
Который не допустили в военно-полевой суд по той же причине, по которой его не допустили в уголовное судопроизводство. |
And now I'm risking a court-martial for insubordination. |
А теперь, я рискую попасть под военно-полевой суд за неподчинение. |