Английский - русский
Перевод слова Counselor
Вариант перевода Консультант

Примеры в контексте "Counselor - Консультант"

Примеры: Counselor - Консультант
That's... like a counselor, an advisor. Это... то же самое, что консультант, советник.
As a trained marriage counselor this is the first time I've told a partner they were right. Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
The family counselor may take advice from a multidisciplinary group when an act of violence against a person under 18 is reported. В случае насилия в отношении лица в возрасте до 18 лет консультант по вопросам семьи может получать рекомендации от членов многопрофильной группы.
She's the admissions counselor. Она консультант в Адмиссоне.
So you're his counselor? Так ты его консультант? Учитель?
So you're his counselor? Так ты его консультант?
The counselor said it's perfectly normal. Консультант сказал это совершенно нормально.
Isn't hacking illegal, counselor? Разве это законно., консультант?
I'm not your marriage counselor. Я тебе не семейный консультант.
I'm your couples counselor. Я ваш семейный консультант.
He's a private admissions counselor. Частный консультант для поступающих.
What kind of a counselor are you? Какой вы вообще консультант?
I'm the new counselor at the school. Я новый консультант в школе.
You got called out by the counselor. Тебя же вызывал консультант.
She was assigned by her counselor. Ее назначил ее консультант.
So she gets the address and the counselor triggers an active rescue while they're texting back and forth. Она называет адрес, и консультант вызывает спасателей, пока переписывается с ней.
Well, Lubinowitzes have been trying to adopt for years, Mary, and your placement counselor made an excellent choice. Любиновитцы пытались усыновить ребёнка годами, Мэри, и твой консультант по усыновлению сделал отличный выбор.
I thought about getting a therapist, but if this ball-crusher of a marriage counselor is any indication, that's just money down the toidy. Я думал, сходить к психотерапевту, но если он окажется таким же, как эта яйцедавилка консультант по браку, то это просто деньги на ветер.
Each and every beneficiary is first met by a counselor who not only eases the trauma that any amputee goes through at the loss of a limb, but also prepares him or her to accept a prosthetic limb. Сначала с каждым бенефициаром работает консультант, который не только помогает справиться с травмой, которую переживает каждый человек, потерявший конечность, но и готовит его или ее к решению пользоваться протезом.
It's going to take a lifetime to work them out, and we're not going to a marriage counselor for a lifetime. Иначе придется это делать всю жизнь, а нам не нужен семейный консультант на всю жизнь.
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
And so the crisis counselor says, "How about you put those pills in the drawer while we text?" И кризисный консультант набирает: «А может, вы уберёте их в шкаф, пока мы переписываемся?»
Now that's interesting information that a counselor could figure out but that algorithm in our hands means that an automatic pop-up says, "99 percent match for cutting - try asking one of these questions" to prompt the counselor. Всё это консультант может понять и так, но наш алгоритм даёт автоматически всплывающие подсказки: «99%-е совпадение по самоповреждению, попробуйте задать один из этих вопросов», чтобы помочь консультанту.
Anyway, the counselor here told me in my pre-interview thing the other day, that it can interfere with birth control. А здесь, на моем предварительном приеме консультант сказал мне, что оно могло повлиять на мои противозачаточные.
Will it be the child autism counselor Brandon Roush? Консультант по работе с детьми-аутистами Брендон Раш?