There are also two transit centres (where asylum-seekers await transfer to a reception centre) able to accommodate 246 persons, and a reception and counselling centre for unaccompanied minors applying for asylum. |
Существует также два центра транзита (в ожидании направления в ЦППУ) с пропускной способностью в 246 мест и центр приема и ориентации для несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища. |
(c) Step up efforts to provide girls with career counselling that orients them to non-traditional career paths, in particular in technical-vocational areas. |
с) активизировать усилия в области профессиональной ориентации девушек, призванные содействовать тому, чтобы девушки выбирали нетрадиционные для женщин специальности, в частности в профессионально-технической сфере. |
To this end, the ANAPEC network has been expanded with the establishment of 24 agencies and 100 offices providing information and counselling services to job-seekers; |
В этой связи сеть АНАПЕК была расширена за счет создания 24 агентств и 100 отделений для оказания ищущим работу лицам услуг в области информации и профессиональной ориентации; |
To encourage girls and women's attainment in non-traditional subjects at university level, the Government administered a scholar-ship and a career counselling scheme for girls who opted for not-traditional fields such as engineering, management, transport, economic, agricultural economics and sciences from 1987 - 1995. |
Для повышения успеваемости женщин и девочек по традиционно мужским предметам на университетском уровне правительство с 1987 по 1995 год представляло стипендии и учредило службу профессиональной ориентации для девочек, выбравших нетрадиционные специальности, например, проектирование, менеджмент, транспорт, экономика, сельскохозяйственная экономика и наука. |
The services of vocational counselling and vocational training are provided to every national of the Republic of Lithuania following the procedure set forth by laws, irrespective of their race, skin colour, gender, religion and national origin. |
Услуги в области профессионально-технической ориентации и профессионально-технической подготовки предоставляются каждому гражданину Литовской Республики в установленном законом порядке, независимо от расы, цвета кожи, пола, религии и национального происхождения. |
Counselling and Comprehensive Care Centres |
Центры ориентации и комплексной поддержки населения |
(a) Improving access to new technologies, vocational training and counselling, implementing programmes for job placement and facilitating the acquisition of work experience, including on-the-job training, as well as by the recognition of work experience acquired through voluntary activities and unpaid work; |
а) расширения доступа к новым технологиям и программам профессионально-технической подготовки и профессиональной ориентации, осуществления программ трудоустройства и содействия накоплению производственного опыта, включая профессиональную подготовку без отрыва от производства, а также на основе признания опыта работы, накопленного благодаря добровольной деятельности и неоплачиваемому труду; |
As such, the Career Education Counselling Division trained 285 teacher-counsellors on vocational, parenting and health education. |
В связи с этим Отдел по профессиональной ориентации организовал подготовку 285 учителей-консультантов для проведения занятий по профессиональному обучению, воспитательной работе и медико-санитарному просвещению. |
A new Child Counselling Centre has been built in the district of La Chorrera in Estancia Las Mendozas, in coordination with the Ministry of Housing. |
Во взаимодействии с Министерством жилищного строительство был учрежден новый детский центр ориентации в округе Ла-Чоррера. |
The services include orientation programmes, counselling, social/mutual aid and volunteer groups, community education programmes, retraining programmes, hotline services, and so forth. |
Эти услуги предусматривают осуществление программ ориентации, консультирование, социальную помощь, взаимопомощь и поддержку со стороны групп добровольцев, программы общинного образования, программы профессиональной переподготовки, связь по "горячей" линии и т.д. |
Qualitative improvements include the strengthening of teaching methods and evaluation systems, the promotion and revitalization of counselling services, the establishment of multimedia centres and improvements in the curriculum. |
Меры, направленные на повышение качества образования, касались совершенствования педагогических навыков и систем оценки, поощрения и развития профессиональной ориентации, создания мультимедийных центров и улучшения учебных программ. |
Access to free evaluation and certification services for competencies earned through means other than formal, granted by the agencies for the occupation of the labour force, is done following the informing and professional counselling (or mediation) of individuals in search of employment. |
Бесплатными услугами по оценке и сертификации профессиональных навыков, приобретенных вне учебных заведений формальной системы образования, предоставляемыми бюро по трудоустройству, лица, ищущие работу, могут воспользоваться после получения ими необходимой информации и консультации (или услуг по посредничеству) по вопросам профессиональной ориентации. |
To assist students in the transition to higher education, an annual vocation counselling programme for students receiving their results and seeking to interpret them to determine their higher education preferences is provided in South Australia. |
С целью оказания помощи учащимся, интересующимся возможностями получения высшего образования, в Южной Австралии ежегодно оказываются консультативные услуги в рамках соответствующей программы для учащихся с учетом их предыдущих результатов с целью определения для них возможной ориентации. |
Personalized counselling to provide guidance with education and training decisions and facilitate entry into active life, integrated school/training; |
индивидуальное консультирование в целях ориентации относительно продолжения образования и профессиональной подготовки, с тем чтобы облегчить вступление учащихся в активную трудовую деятельность на основе как полученных в школе знаний, так и навыков, приобретенных в ходе профессиональной подготовки; |
Targeted primarily at job-seekers, it attempts to ensure equality of access to information, to counselling, to training, to employment and to support services. |
Главным образом нацеленная на отстаивание интересов "мужчин и женщин, ищущих работу" сеть поставила перед собой целью обеспечение равенства возможностей всех мужчин и женщин в доступе к информации, профессиональной ориентации, профессиональной подготовке, занятости и поддержке. |
All post-primary schools have an ex-quota allocation for the provision of Guidance and Counselling. |
Все школы выше начального уровня получают дополнительное финансирование на цели консультирования и профессиональной ориентации учащихся. |
Governmental organizations also play a role in this regard, including the specialized departments in the Ministry of Social Development such as the Department of Women's Affairs, the Department of Family Empowerment and the Department of Family Guidance and Counselling. |
Следует также упомянуть о деятельности таких компетентных государственных учреждений, как Министерство социального развития, действующее через посредство своих различных департаментов, например департаментов по делам женщин, по вопросам поощрения семьи, ориентации и консультативной помощи для семей. |
Follow-up care: A system of follow-up exists to provide advice and counselling to persons referred to institutions. |
услуги по наблюдению: эти услуги предоставляются пожилым лицам, которые прикреплены к учреждениям, оказывающим им необходимые услуги по ориентации и консультированию; |
Over the last four years, the Ministry of National Education has founded 68 Centres for Counselling and Vocational Guidance at the regional level, covering the whole country and 200 Counselling and Vocational Guidance Bureaux at school level. |
За последние четыре года министерство национального образования создало по всей стране 68 центров консультирования и профессиональной ориентации на областном уровне и 200 таких центров в школах. |
Career guidance information is provided to institutions in the formal and non-formal education system via publications, workshops and seminars by the Guidance and Counselling Unit of the Ministry of Education and Culture and PROGIS. |
Источником информации о перспективных специальностях служат публикации, рабочие совещания и семинары, издаваемые/проводимые консультативным отделом профессионально-технической ориентации министерства просвещения и по делам культуры и ИСПО. |
Career guidance information is provided to institutions in the formal and non-formal education system via publications, workshops and seminars by the Guidance and Counselling Unit of the Ministry of Education and Culture and PROGIS. |
b) На Ямайке профессионально-техническая ориентация и подготовка ведется по линии ХАРТ/НАПП, информационной службы профессиональной ориентации и действующего при министерстве просвещения и по делам культуры консультативного отдела профессионально-технической ориентации и технической подготовки. |